Translate to sanscrit and Arabic

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
User avatar
Viko
Membre / Member
Posts: 248
Joined: 22 Mar 2006 02:22
Location: Saltillo, Coahuila, Mexico

Translate to sanscrit and Arabic

Post by Viko »

Hello everyone!

Can someone please help me to translate this sentence into Sanscrit and Arabic ( In arabic characters please), I really apreciate the help.



Things happend for a will


THANK YOU VERY MUCH!!!
User avatar
drkpp
Membre / Member
Posts: 111
Joined: 17 Apr 2006 19:19
Location: India
Contact:

Re: Translate to sanscrit and Arabic

Post by drkpp »

Viko wrote:Hello everyone!

Can someone please help me to translate this sentence into Sanscrit and Arabic ( In arabic characters please), I really apreciate the help.



Things happend for a will


THANK YOU VERY MUCH!!!
In Sanskrit,
इच्छायै घटितानि वस्तूनि = ichchhAyai ghaTitAni vastUni
Last edited by drkpp on 10 Dec 2006 06:12, edited 1 time in total.
User avatar
Viko
Membre / Member
Posts: 248
Joined: 22 Mar 2006 02:22
Location: Saltillo, Coahuila, Mexico

Post by Viko »

Thank You Very Much!!!

Very Kind of your part!
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

namaste, drkpp,

we would like, for study purposes, the transliteration of the phrase in Sanskrit.
we would really appreciate it.
we identified that the last word of the phrase is "vastuuni" = "things", right?

salutations,
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

is this translation right?
इच्छया वस्तूनि वर्तन्ते
ichchhayaa vastuuni vartante
why ichchhaayai in dative and not ichchhayaa in instrumental?
"for a will" means "for the benefit of a will" or "by means of a will"?

thank you for your patience,
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
drkpp
Membre / Member
Posts: 111
Joined: 17 Apr 2006 19:19
Location: India
Contact:

Post by drkpp »

Your sentence in Sanskrit will translate as
Things are present by will.

There is a slight difference in the meaning.
Post Reply