Bonjour,
Depuis 10 ans maintenant je cherche la traduction en français du verbe to punt . La version pratiquée à Cambridge sur la rivière avec une perche comme moyen de locomotion d'une barque plate. Pas la version type PMU avec un " bookmaker".javascript:emoticon(':lol:')
Merci pour toutes les suggestions que vous pouvez faire.
Garry
Dans le marais poitevin, avec une pigouille on pigouille !
Pigouiller : pousser une barque avec une perche; sonder avec une perche; tropoter les mets qui sont dans un plat; piquer par petits coups avec un objet pointu; taquiner; titiller.
(Vianney Pivetea, Dictionnaire Poitevin-Saintongeais)
En acadien le verbe n'a plus ce sens pour faire avancer les bateaux mais a pris aussi celui de tisonner.
Merci Anne345. C'est un grand soulagement de faire enfin connaissance avec le verbe pigouiller. Plusieurs académiques britanniques seront ravis de faire sa connaissance. Malheureusement il yen a au moins un qui est mort trop tôt pour profiter de ce moment. De nouveau grand merci !!
Je ne pensais pas que ce mot aller traverser la Manche. Ma grend-mère en serait ravie.
Mais, attention, c'est du patois, vous ne le trouverez pas dans un dictionnaire officiel !