Salut à tous !
Je cherche la traduction de la phrase
La Liberté par la Connaissance
surtout en gaélique, ardennais et champennois
mais aussi en langues mortes, patois ou langues régionales.
Merci par avance
traduction gaélique, ardennais, champennois
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
- Membre / Member
- Posts: 3
- Joined: 21 May 2008 15:07
si vous voulez dire que connaissance est liberté:
en portugais:
"Liberdade por meio do conhecimento" ou "Conhecimento é liberdade".
en anglais:
"Liberty by means knowledge" ou "Knowledge is liberty"?
en sanscrit:
विज्ञानेन स्वतन्त्रम्।
vijñānena svatantram.
ou
विज्ञानमेव स्वतन्त्रम्।
vijñānameva svatantram.
en portugais:
"Liberdade por meio do conhecimento" ou "Conhecimento é liberdade".
en anglais:
"Liberty by means knowledge" ou "Knowledge is liberty"?
en sanscrit:
विज्ञानेन स्वतन्त्रम्।
vijñānena svatantram.
ou
विज्ञानमेव स्वतन्त्रम्।
vijñānameva svatantram.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
-
- Membre / Member
- Posts: 3
- Joined: 21 May 2008 15:07
-
- Membre / Member
- Posts: 3
- Joined: 21 May 2008 15:07