Phrase Français à Russe II

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
K'aanibalo
Membre / Member
Posts: 87
Joined: 24 Aug 2008 13:34

Phrase Français à Russe II

Post by K'aanibalo »

Bonjour.

Pourriez-vous me traduire la phrase suivante SVP :
" J'en ai marre, c'est la fin, je ne sais plus quoi faire ! "

Cette phrase est pour ma soeur, elle aussi adore le russe...
Merci.
User avatar
caline
Membre / Member
Posts: 254
Joined: 18 Feb 2006 23:04
Location: Sud de la France

Re: Pharse Français à Russe II

Post by caline »

Je pense qu'on peut traduire comme ça :
я там надоедаю, это - конец, я больше не знаю, что делать !

à faire vérifier bien sur, j'ai un doute pour "j'en ai marre" peut-être qu'on peut dire aussi мне это надоело.
Caline - Калин
User avatar
K'aanibalo
Membre / Member
Posts: 87
Joined: 24 Aug 2008 13:34

Re: Pharse Français à Russe II

Post by K'aanibalo »

Spassiba.

Pour " j'en ai marre ", j'ai vu traduit " Mnié nada-yéla "...
User avatar
white-horse
Membre / Member
Posts: 522
Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:

Re: Pharse Français à Russe II

Post by white-horse »

K'aanibalo wrote:Pour " j'en ai marre ", j'ai vu traduit " Mnié nada-yéla "...
Pour "j'en ai marre" j'ai trouvé надоело, хватит ici
Probablement je dirais : "Всё, надоело, (я) больше не знаю, что делать" (c'est pas mot à mot); mais il faut plus de contexte pour affirmer sûrement.
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Pharse Français à Russe II

Post by svernoux »

Si c'est ça, white-horse ;)

Je pensais aussi à Всё, mais je me disais qu'en milieu de phrase, si tu ne savais pas y mettre l'intonation russe, ça tomberait complètement à l'eau... En début de phrase c'est mieux, en tout cas j'ai pas mieux à proposer !

caline, я там надоедаю, ça veut dire que c'est toi qui casses les pieds (sous-entendu : à quelqu'un ("là-bas"))
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
caline
Membre / Member
Posts: 254
Joined: 18 Feb 2006 23:04
Location: Sud de la France

Re: Pharse Français à Russe II

Post by caline »

Ah ok... je ne l'avais pas compris dans ce sens. :loljump:
Caline - Калин
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Pharse Français à Russe II

Post by svernoux »

надоесть, c'est embêter, ennuyer, casser les pieds... Donc si tu l'utilises à l'actif, c'est toi l'emmerdeur... Si tu veux être l'emmerdé (j'en ai marre...), il faut le mettre à l'impersonnel ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
caline
Membre / Member
Posts: 254
Joined: 18 Feb 2006 23:04
Location: Sud de la France

Re: Pharse Français à Russe II

Post by caline »

Oui oui !! C'est moi l'emmerdeuse !!! On me le dit souvent !! :loljump: :loljump: :loljump:
Caline - Калин
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Phrase Français à Russe II

Post by svernoux »

:loljump:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Post Reply