[Sanscrit] Demande de traduction tatouage

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Ced74
Guest

[Sanscrit] Demande de traduction tatouage

Post by Ced74 »

je me permets de vous écrire car vous êtes mon dernier recours. Je souhaiterais avoir une traduction de la phrase suivante :
"Ne demeure pas dans le passé, ne rêve pas du futur, concentre ton esprit dans le présent"

Je me doute que je ne suis ni le premier ni le dernier à vous demander ceci. Malheureusement, j'ai perdu une amie dans un accident de moto et en sa mémoire nous souhaitons (tous ses amis proches) nous faire tatouer cette phrase. Jusqu'à aujourd'hui notre demande est restée infructueuse.

Veuillez agréer Madame mes sincères salutations.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: Demande de traduction tatouage

Post by kokoyaya »

Dans quelle langue souhaiteriez-vous faire traduire cette phrase ?
Ced74
Posts: 1
Joined: 07 Apr 2010 21:27

Re: Demande de traduction tatouage

Post by Ced74 »

Nous aimerions en sanskrit .

Merci
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: [Sanscrit] Demande de traduction tatouage

Post by kokoyaya »

Je viens de modifier le titre en conséquence, ce sera pour clair pour ceux qui connaissent le sanscrit.
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: [Sanscrit] Demande de traduction tatouage

Post by pc2 »

Notre suggestion:
भूतकाले मा वस। भविष्यत्कालं मा चिन्तय। वर्तमानकाले मनः कुरु।
Translittération:
(IAST)
bhūtakāle mā vasa. bhaviṣyatkālaṃ mā cintaya. vartamānakāle manaḥ kuru.
(ITRANS)
bhUtakAle mA vasa. bhaviShyatkAlaM mA cintaya. vartamAnakAle manaH kuru.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply