plaque commémorative en italien

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
valdiviano
Membre / Member
Posts: 489
Joined: 07 Jun 2003 14:04
Location: Normandie
Contact:

plaque commémorative en italien

Post by valdiviano »

Bonjour,

Je cherche la traduction de ce petit texte relevé dans une rue de Padoue :

Pietro Bembo in questa su casa cinse di lieti ozi umanistici la pace della serena vecchiezza e qui l'aprile 1537 Benvenuto Cellini ritrasse l'effige dell'ospite insigne.

Je crois comprendre que c'est la maison d'un certain Pietro Bembo qui y aurait passé une vieillesse heureuse et que plus tard Benvenuto Cellini en aurait retiré l'effigie....

Mais si vous pouvez me le confirmer, merci d'avance ! :jap:
Les pattes du canard sont courtes, il est vrai ; mais les allonger ne lui apporterait rien.
(Tchouang-Tseu)
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: plaque commémorative en italien

Post by Sisyphe »

Je précise que le Pietro Bembo dont tu semblais ignorer l'existence est un écrivain italien du seizième. Non, non, ce n'est pas du Wikipedia : il en était souvent question au temps, déjà lointain, où j'étudiais Louise Labé en vue de l'agrégation.

Si mes souvenirs sont bons : P. Bembo n'est pas "seulement" un auteur, mais également un "passeur" dans l'histoire de l'humanisme littéraire italien, dans la mesure où il contribue à faire de Pétrarque (auteur du 14e, rappelons-le, donc un siècle avant) et du pétrarquisme une sorte "d'archimodèle'" littéraire pour l'humanisme italien, et par suite pour l'école lyonnaise. Selon toute probabilité, Louise Labé aurait lu les Azolains avant de composer le Débat de Folie et d'Amour.

Voilà, voilà... Bon, j'ai eu la meilleure prof de France en cours intensif pendant un an pour ce qui est de Louise Labé et du pétrarquisme (enfin, non, elles sont deux à se disputer le titre...), et je n'ai toujours pas compris ce qu'est le pétrarquisme, mais mes élèves ne s'en sont toujours pas aperçu... :shy:
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
valdiviano
Membre / Member
Posts: 489
Joined: 07 Jun 2003 14:04
Location: Normandie
Contact:

Re: plaque commémorative en italien

Post by valdiviano »

Merci pour toutes ces infos, j'avoue que je ne me rappelle pas avoir croisé ce cher Pietro Bembo au cours de mes études.... :-?

Mais tout ça ne me dit pas si ma traduction est exacte ou non.... :D

:jap:
Les pattes du canard sont courtes, il est vrai ; mais les allonger ne lui apporterait rien.
(Tchouang-Tseu)
User avatar
Lucia
Posts: 1
Joined: 02 Jan 2011 16:29

Re: plaque commémorative en italien

Post by Lucia »

valdiviano wrote: Je crois comprendre que c'est la maison d'un certain Pietro Bembo qui y aurait passé une vieillesse heureuse et que plus tard Benvenuto Cellini en aurait retiré l'effigie....
Bonjour !

Oui, il s'agit bien de la maison de Pietro Bembo, qui y a passé une vieillesse heureuse, et en ces même lieux, Benvenuto Cellini sculpta une représentation de l'hôte (distingué) de cette maison.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24981
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: plaque commémorative en italien

Post by Latinus »

Petit hors sujet pour valdiviano : merci de mettre à jour l'adresse email de votre profil. L'existante semble ne plus être active et cela nous renvoie des erreurs.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
guest04
Guest

Re: plaque commémorative en italien

Post by guest04 »

Pietro Bembo, in questa sua casa,
P.B, dans cette maison dont il était le propriétaire,
cinse la pace della serena vecchiezza
associa à la paix de sa paisible vieillesse
di lieti ozi umanistici
une douce oisiveté consacrée aux études humanistes
e qui l'aprile 1537
et ici, en avril 1537,
Benvenuto Cellini ritrasse l'effige dell'ospite insigne.
B.C. fit le portrait de son hôte de renom.
User avatar
valdiviano
Membre / Member
Posts: 489
Joined: 07 Jun 2003 14:04
Location: Normandie
Contact:

Re: plaque commémorative en italien

Post by valdiviano »

@ Lucia et guest04 : Merci beaucoup pour cette traduction ! :jap: :jap:

@ latinus : j'ai mis mon profil à jour. ;)
Les pattes du canard sont courtes, il est vrai ; mais les allonger ne lui apporterait rien.
(Tchouang-Tseu)
Post Reply