Bonjour, serais t'il possible de me traduire la phrase suivante : l'amour est un champs de bataille (love is a battlefield).
J'ai déjà cette traduction mais je ne sais pas si elle est correcte : प्यार एक युद्ध है
Lilou wrote:Bonjour, serais t'il possible de me traduire la phrase suivante : l'amour est un champs de bataille (love is a battlefield).
J'ai déjà cette traduction mais je ne sais pas si elle est correcte : प्यार एक युद्ध है
Merci d'avance
C'est hindi, et signifie "l'amour est une bataille".
Nous l'avons demandé à une personne que connaît l'hindi (le membre drkpp de ce forum), et il a dit que "champs de bataille" se traduit comme रणभूमी. Donc, la traduction correcte serait: प्यार एक रणभूमी है
pyaar ek raNabhuumii hai.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos Brasil/Brazil/Brésil