Bonjour,
je souhaiterai avoir la traduction de la phrase suivante:
ma souffrance aujourd'hui sera ma force demain
Je vous remercie d'avance pour votre aide.
Guarana
Traduction français => breton
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17565
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Traduction français => breton
Je propose : ma foan hirio a vo ma nerz warhoaz
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
- Guest
Re: Traduction français => breton
Jaimerai une traduction si cest possible!Guarana wrote:Merci pour votre réponse
Voici la phrase: le temps passe, les souvenirs restent
Merci davance
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17565
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Traduction français => breton
Je propose : An amzer a zremen, an eñvorennou a chom.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Traduction français => breton
Ca serait pas "a dremen"? (t>d) 

- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17565
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Traduction français => breton
Si...
Geraoid je vais te laisser faire les traductions, j'écris n'importe quoi.
Geraoid je vais te laisser faire les traductions, j'écris n'importe quoi.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Traduction français => breton
Je suis pas tellement spécialiste, je préviens juste quand je vois un truc qui me paraît bizarre dans la grammaire, que je connais un peu...