c'est une pionne ce matin, elle disait à une élève que en italien ensemble se disait insiemble, alors que pas du tout! ensuite elle pensait que c'était de l'espagnol, j'ai vérifié mais non, donc elle doit être un peut folle sur les bords!
non non, parcequ'après je lui ai dis que c'était pas ça, et elle m'a dit "alors c'est en espagnol", donc elle était tout a fait consciente de tous ce qu'elle disait!
kokoyaya wrote:insiemble ne donne rien dans Google et insiembre trois résultats (deux italiens et un espagnol).
pas italien standard mais vénitien ancien apparemment
(l'espagnol c'est une erreur de traduction par des français, on peut l'oublier)
finalement elle a raison: c'est bien de l'italien
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
du vénitien ancien n'est pas de l'italien! c'est un peu comme dire que le breton est du français! (j'ai déjà entendu du venitien, rien à voir avec de l'italien)
Si je puis me le permettre, il doit y avoir plus de ressemblances entre le vénitien ancien et l'italien qu'entre le breton et le français Après tout l'italien et le vénitien sont issus de la même famille...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
c'est vrai qu'il ya plus de chance pour que se soit vrai! en tout cas, le dialecte de mes origines, rien a voir: vas-y là haut au somment se dit (je connais que la prononciation) [a u la u ènn simm] (les " u " sont a prononcer comme en french!)