salut je viens de lire ça et je me demande bien ce que ça veut dire :
"with pride in every punched-out hole the exhaust flanges give up."
merci de bien vouloir eclairer ma lanterne
qu'est ce que ça veut dire ?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- marinala_b
- Membre / Member
- Posts: 316
- Joined: 16 Feb 2004 13:27
- Location: Lannion
trad
c'est de l'anglais très figuratif
je le traduirai comme
apres une bataille très acharnée et courageuse, 'le collet d'échappement' (pas sur de ma traduction de cette pièce) s'est cédée
en bref, la phrase veut dire que 'le collet d'échappement' s'est arreté de fonctionner
je le traduirai comme
apres une bataille très acharnée et courageuse, 'le collet d'échappement' (pas sur de ma traduction de cette pièce) s'est cédée
en bref, la phrase veut dire que 'le collet d'échappement' s'est arreté de fonctionner
-
- Guest
salut
la phrase complète n'eclaircit pas davantage le contexte mais en tout cas j'ai de la confiance dans mon interpretation