D'où vient cette musique ?

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

D'où vient cette musique ?

Post by iubito »

Sur le principe du jeu où il faut deviner d'où vient la photo, voici un topic sur la musique, on va voir si ça tient :D

But du jeu

Le but du jeu est de proposer un extrait en mp3 (léger! et sans les IDtags dedans :loljump: ), d'un chant, d'une musique, d'un instrument... de quelque chose provenant d'un pays quoi :D
C'est pour faire découvrir la musique des autres cultures, c'est toujours bon de rêver un peu :)

Pour faire un peu plus corsé que la photo, il faut faire des propositions en justifiant. Par exemple :
  • Japon, parce que ça ressemble à un instrument japonais
  • Israël, j'comprend les paroles c'est de l'hébreu
  • Brésil, c'est un rythmique typiquement salsa brésilienne
  • ...
ou alors si connais, dire le chanteur, le texte des paroles, le nom des instruments... bref ne pas balancer au pif des noms de pays.
Celui qui propose une musique peut dire l'objectif à trouver (le pays, le chanteur/musicien, le style, l'époque...), histoire de faire varier un peu les plaisirs et d'assouplir le jeu.


Comment écouter ?
  • méthode la plus longue : click droit > Enregistrer la cible sous, puis une fois sur votre disque double cliquez sur le fichier
  • en streaming : click droit > Copier le raccourci, puis dans Winamp Add URL (Ctrl-L) et coller, ou dans Media Player, Fichier > Ouvrir une URL (Ctrl-U) puis coller. ça télécharge le fichier au fur et à mesure qu'on l'écoute, mais il n'est pas (forcément) sauvegardé sur le disque, donc si on veut réécouter une 2e fois, ça retéléchargera.
Créer les mp3
  • Divers logiciels existent, perso je prend www.dbpoweramp.com (en anglais).
  • Il faut encoder en qualité assez faible pour avoir un fichier lisible même par les modems lents. En faisant plusieurs essai on voit quel est le meilleur encodage. Si la musique est trop longue, on peut couper pour réduire la taille du fichier. Aux environs de 400 Ko c'est pas trop mal.
C'est parti !

Alors voici une première chanson mystère, il faut trouver d'où elle vient...

http://iubito2.free.fr/sonmystere1.mp3

(pour info, c'est 1'40 à 22KHz, encodé à 32Kbp/s => 392 Ko)

/Edit: la réponse a été trouvée ! les infos ici
Last edited by iubito on 20 Aug 2004 10:18, edited 3 times in total.
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:P Effectivement, l'enregistrement sur disque prend moins d'une minute, et pourtant je suis en bas-débit.

:evil: Par contre, cet AZERTYUIOP de lecteur windows multimedia, si je le lance en étant connecté à internet, veut absolument m'ouvrir je ne sais pas quoi qui me le bloque pendant trois minutes...

*

Bon, revenons à la musique. Il me semble que c'est du grec moderne, non ? J'ai du mal à comprendre, mais j'attrape certains mots ; mikri (petite), yitounia (voisine), vlepo (je vois), etc.

Ce ressemble à un thrène, un chant de deuil traditionnel grec...
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

J'me doutais que ça allait pas tenir longtemps

Et Sisyphe l'emporte du premier coup :drink: , ça vient de Grèce.
C'est une collection de CD "The Greek Folk Instruments", et le volume 4 est consacré aux percussions (krousta ?), avec du chant magnifique sur cette piste. ça s'appelle "Alexandris".

Si quelqu'un capable d'écrire les textes (pas en caractères grecs, mais en transcription latine), ça serait méga cool.

A toi de proposer une musique Sisyphe !
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Je me permet d'insister sur la notion d' un extrait qu'a donné Iubito.

Pour éviter tout problème de copyright, il est important de se limiter à un "court extrait".
Voici un extrait (:lol:) d'une discussion entre modérateurs... c'est un message de Beaumont, je pense qu'il résume très bien la chose :
Beaumont wrote:Après une recherche rapide, il semble que les extraits soient effectivement soumis aux mêmes droits d'auteur que les oeuvres complètes. Il y a bien un article dans le CPI (Code de la propriété intellectuelle) qui permet de citer des extraits en guise d'illustration, mais ça ne s'appliquerait pas à la musique (plutôt à la littérature).
Ceci dit la jurisprudence n'est pas encore fixée. Dans tous les cas, pour se protéger, il faut que l'extrait soit court (20 secondes max), que les auteurs et interprètes soient cités et, évidemment, qu'il n'y ait aucun but commercial (autre que celui de faire vendre l'oeuvre citée, éventuellement).
Merci de bien vouloir prêter attention à ces points, d'autant qu'en plus de vous mettre vous-même "hors la loi" vous impliqueriez également le forum.

Bien entendu, si "auteurs et interprêtes" sont cités dès le départ ça risque d'être un peu facile... Il suffira donc à l'auteur de l'énigme d'éditer son message pour y ajouter ces informations dès qu'une personne aura deviné ce qui se cache derrière l'extrait musical.

Ceci dit, je trouve l'idée de ce topic très cool... et j'espère que mon message (et son observation) n'enlèvera rien au plaisir !

@++ :hello:

Lat
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:chiquita: :chiquita: :chiquita: (chaque fois que j'utilise l'émoticône chiqita je pense à Abba, allez savoir pourquoi...)

:-? Sauf que maintenant je vais devoir non seulement trouver une musique mais être capable de la mettre en ligne. Pour une daube en informatique comme moi... Bon, on va essayer quand même, je vais tenter de faire ça avant demain.

Pour ce qui est de la musique en question, je ne comprends toujours pas mais j'attrape des bouts. En gros il est question de la voisine (yitonia ou yitoniaki), sans doute celle qui est appelé mikri ("ma petite"). Il y a quelqu'un qui est bougon (mourmouris) et je crois qu'il est question d'un père (patera), tandis que quelqu'un veut faire quelque chose (thelis na), et ça se termine par "vlepo ton Alexandri" - donc Alexandris est un garçon...

Bref, plutôt qu'une thrénodie, il doit plutôt s'agir d'une chanson parlant d'un amour impossible ou qqchose comme ça. Mais je n'arrive pas à comprendre qui aime qui - et curieusement, il n'y a pas "d'agapi".

Caroliiiiine, où es-tuuuuu ?
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:-o :-o :-o Euh, question tout à fait bête : comment je fais pour mettre en ligne ma musique ? Pour les images, je sais (je passe par le formulaire java de Latinus), mais pour la musique - sachant que je n'ai pas de site perso (pour l'instant) ?

:-?
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

Sisyphe wrote::-o :-o :-o Euh, question tout à fait bête : comment je fais pour mettre en ligne ma musique ? Pour les images, je sais (je passe par le formulaire java de Latinus), mais pour la musique - sachant que je n'ai pas de site perso (pour l'instant) ?

:-?
http://iubito.free.fr/freelang/ :D

C'est une solution temporaire en attendant que latinus autorise le .mp3 dans son script d'upload :P
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:god: Multumesc, iubito...

Bon eh bien, ma musique mystère à moi se trouve à l'adresse mentionnée ci-dessus par iubito. Le fichier fait 200 Ko et dure une cinquantaine de secondes.

À vous de jouer... :hello:
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

Sisyphe, comme sur le site de latinus, click droit > Copier le raccourci, ça marche :
donc la musique mystère est ici : http://iubito.free.fr/freelang/MusiqueM ... syphe1.mp3
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17564
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

De la musique religieuse asiatique ? (paye ta precision, Maï !)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

je dirai la Chine à cause de l'espèce de gong aigu qu'on entend et oui un chant religieux (dans la manière de chanter).
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Non, ce n'est pas la Chine malgré l'espèce de gong, et ce n'est pas à strictement parler religieux (même s'il y a un lien, avec le religieux.
User avatar
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237
Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon

Post by Enzo »

Bon, ce n'est pas en Chine...
En Asie Centrale (Kazakhstan) ?
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

du côté de chez Beaumont, en Thaïlande ?

j'avoue que ça me faisait penser un peu à un chant maronite, mais ça me semble quand même bien loin du Liban..., non?
Last edited by iubito on 20 Aug 2004 23:26, edited 1 time in total.
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Rena
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 17 Jul 2003 10:10
Location: Région Parisienne
Contact:

Post by Rena »

On entend pourtant un "hosanna", qui n'est pas forcement réligieux, bien sûr.
L'Indonésie ?
Y a-t-il quelque part un ruisseau d'eau pure ?
Post Reply