Streetwise
j'ai des difficultés pour l'équivalent français. Streetwise possède plusieurs sens :
-faire preuve de sagesse en certains domaines
-connaissance de la rue, des modes urbaines, de la "culture" des jeunes...
-connaissance pratique opposée au savoir livresque...
il y a une notion de savoir, de connaissance pragmatique, empirique...
Le Streetwise que je cherche à traduire répond à la définition qui suit :
"Streetwise characters are able to gather information from the streets, saloons or other contacts through bribes, threats or carousing."
Pour l'instant j'ai traduit Streetwise par Réseaux (dans le sens connaitre, avoir des réseaux). mais j'aimerais trouver le terme joliment français (ça doit exister) qui colle vraiment à Streetwise.
qu'en pensez vous ?
(oh et si vous avez une idée pour Carousing je suis preneur! (faire ribote !??!)
mercu beaucoup
