Traduction de termes Français => arabe

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Adcslkjd
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 26 Dec 2004 22:11

Traduction de termes Français => arabe

Post by Adcslkjd »

Bonjour,

Pourriez-vous me traduire les termes suivant en arabe s'il vous plaît ?

Amour
Poème
Finesse
Sensibilité

Merci !
Last edited by Adcslkjd on 10 Jun 2014 15:16, edited 1 time in total.
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Re: Traduction de termes Français => arabe

Post by Gilen »

- Amour => حُبّ (h'ubb)

- Poème => قَصِيدَة (qaSîda)

- Finesse => دِقَّة (diqqa)

- Sensibilité => إشْفاق (ishfâq)
Geroa ezta gurea...
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Un expert confirmera ou infirmera ;)

Amour = حب

Invisibilité = الاستتار

:hello:
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

SubEspion wrote:Un expert confirmera ou infirmera ;)

Invisibilité = الاستتار

:hello:
الاستتار c'est plutôt le camouflage...
Geroa ezta gurea...
Adcslkjd
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 26 Dec 2004 22:11

Post by Adcslkjd »

Amour c'est حُبّ ou حب ? Quelle est la différence ?
Last edited by Adcslkjd on 10 Jun 2014 15:16, edited 1 time in total.
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Gilen wrote:الاستتار c'est plutôt le camouflage...
C'est ce qu'on m'avait dit comme traduction :roll:
Chahrazad wrote:Amour c'est حُبّ ou حب ? Quelle est la différence ?
Gilen met les diacritiques, pas moi. C'est la seule différence. Elles ne
sont pas nécessaires, mis à part dans quelques mots afin de ne pas les
mélanger avec d'autre. Par exemple, dans le mot "amour", Gilen a
inclut (de droite à gauche), une damma et une chadda, à moins que je
me trompe. Si c'est le cas, Gilen corrigera ;)

Mettre les diacritiques facilitent énormément la lecture des mots, surtout
pour les débutants. Cependant, le Coran aussi inclut les diacritiques,
mais surtout pour préciser l'intonation de la voix.

Pour répondre à ton autre question sur le et :

وَ

Pour écrire en arabe avec ton clavier, tu n'as qu'à installer un clavier
arabe dans les configurations ;) Ensuite, tu identifies chacunes des
touches afin de ne pas te tromper jusqu'à ce que ça devienne
automatique.

Sinon, un clavier arabe virtuel :

http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm

:hello:
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Que pourrais-je rajouter... ? ;)
Geroa ezta gurea...
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Quel privilège pour moi ;)
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Mais ça ne va pas durer... :yoda:
Geroa ezta gurea...
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Eh oui, la prochaine fois. En plus, tu as le basque, le vietnamien,
l'hébreu et tout le tralala. Aies pas peur que je te pique tout ça ;)
Post Reply