Forum for English and all other languages.
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
bill Simons
- Guest
Post
by bill Simons »
Can anyone translate this phrase into English ?
'vocatus atfue non vocatus deus adent'
-
Latinus
- Admin
- Posts: 24980
- Joined: 18 Mar 2002 01:00
- Location: complètement à l'Ouest
-
Contact:
Post
by Latinus »
It's "vocatus atque non vocatus deus adent" and the translation seems to be "Bidden or not bidden, God is present"
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
-
Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Post
by Sisyphe »

Vocatus atque non vocatus Deus ade
st
I would rather say : called upon or not called upon, God is present.
(

"bidden" ça veut dire invoqué ?)
-
Latinus
- Admin
- Posts: 24980
- Joined: 18 Mar 2002 01:00
- Location: complètement à l'Ouest
-
Contact:
Post
by Latinus »
Sisyphe wrote:
Vocatus atque non vocatus Deus ade
st
I would rather say : called upon or not called upon, God is present.
(

"bidden" ça veut dire invoqué ?)
I've found "called upon" too, but in many english forums I've found "bidden". That's why I've proposed "bidden" instead of "called upon".
As you can see, I said "seems to be"

Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.