J'ai acheté un paquet de céréale mais je ne sais pas de quelle variété il s'agit.
Sur le paquet est écrit en langue ukrainienne :
Gretchana Kroupa.
Si quelqu'un pouvait me renseigner. D'avance merci.
Céréale ukrainienne
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
J'ai pensé "transparentement" a kasza ( kroupa ) gryczana ( gretchana ) qui en effet est bien d'aspect comme tel : http://www.krygus.com.pl/newsklep/image ... ia_400.jpg
- white-horse
- Membre / Member
- Posts: 522
- Joined: 18 Nov 2004 19:33
- Location: Saint-Pétersbourg, Russie
- Contact:
Merci à tous pour le gruau de sarrasin!
C'est effectivement une céréale de couleur sombre.
Je connaissais le sarrasin et le (la?) kacha de nom, mais jamais je n'aurais pensé au gruau.
Maintenant je vous soumets l'inscription en bas du paquet, sur toute sa largeur, qui doit valoir son pesant de... gruau.
Blagoslovliaemo tebe, Ukraino!
Je reconnais "slov" la gloire, le "blago" de la ville de Blagovechensk qui doit aussi être quelque chose de très bien (on n'est pas loin de "Vladi"vostok).
Avec un vocatif sur Ukraine ça doit vouloir dire "nous chantons ta gloire, o Ukraine!".
C'est effectivement une céréale de couleur sombre.
Je connaissais le sarrasin et le (la?) kacha de nom, mais jamais je n'aurais pensé au gruau.
Maintenant je vous soumets l'inscription en bas du paquet, sur toute sa largeur, qui doit valoir son pesant de... gruau.
Blagoslovliaemo tebe, Ukraino!
Je reconnais "slov" la gloire, le "blago" de la ville de Blagovechensk qui doit aussi être quelque chose de très bien (on n'est pas loin de "Vladi"vostok).
Avec un vocatif sur Ukraine ça doit vouloir dire "nous chantons ta gloire, o Ukraine!".
LA kacha (si c'est en a, c'est presque forcément fémininmansio wrote:Je connaissais le sarrasin et le (la?) kacha de nom, mais jamais je n'aurais pensé au gruau.

Ben en fait, c'est la même chose. Je pense qu'on dit gruau/krupa lorsque la céréale est crue et kacha lorsqu'elle est cuite. A vérifier cependant, surtout pour gruau.
En gros, ça doit être çamansio wrote:Blagoslovliaemo tebe, Ukraino!
Je reconnais "slov" la gloire, le "blago" de la ville de Blagovechensk qui doit aussi être quelque chose de très bien (on n'est pas loin de "Vladi"vostok).
Avec un vocatif sur Ukraine ça doit vouloir dire "nous chantons ta gloire, o Ukraine!".

Ben dis donc, même le sarrasin est nationaliste en Ukraine

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Blagoslovliaemo from благословлять - to bless
благо/blago - good
слово/slovo - word
Blagoslovliaemo tebe, Ukraino - [we] bless you, Ukraine
Благовещенск/Blagoveshchensk from благовещение - Annunciation;
благо/blago - good;
весть/vest' - message
Владивосток/Vladivostok form владеть востоком - Possessing the East
владеть/vladet' - to possess, to own
восток/vostok - east
благо/blago - good
слово/slovo - word
Blagoslovliaemo tebe, Ukraino - [we] bless you, Ukraine
Благовещенск/Blagoveshchensk from благовещение - Annunciation;
благо/blago - good;
весть/vest' - message
Владивосток/Vladivostok form владеть востоком - Possessing the East
владеть/vladet' - to possess, to own
восток/vostok - east