3 petites demandes : japonais, chinois, coréen

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
alex51
Membre / Member
Posts: 472
Joined: 21 Apr 2005 15:32

3 petites demandes : japonais, chinois, coréen

Post by alex51 »

Salut,

Je n'irai pas par quatre chemins, je souhaiterais tout simplement connaître la traduction française de 服を脱げ

Par ailleurs, j'aimerais savoir la signification de mei4 li4 chu1 da4... c'est sensé être la transcription chinoise d'un prénom français mais je ne vois absolument pas lequel... et malheureusement je n'ai plus la source et encore moins les idéogrammes...

Encore une chose : je me demande pourquoi on ne voit jamais de caractères hanja dans les textes coréens. Cela est-il réservé pour un usage spécial ? un niveau de langue ? est-ce abandonné ?

Merci à vous !
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Alors :

- 服を脱げ (fuku o nuge) signifie "déshabille-toi". C'est une forme assez brutale, pas du tout ce qu'un médeçin dirait par exemple, mais plutôt le genre de phrase qu'on entendrait dans un film osé quoi. :confused:

- Désolé, je n'ai pas trouvé pour le prénom. :cry:

- Alors les hanja ont été abandonné dans l'écriture populaire (journal, romans), cependant on peut en trouver dans des documents officiels ou autres. D'ailleurs il existe des cours de hanja en option dans les écoles coréennes.
過猶不及
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

Re: 3 petites demandes : japonais, chinois, coréen

Post by Kyoichi »

alex51 wrote:Salut,

Je n'irai pas par quatre chemins, je souhaiterais tout simplement connaître la traduction française de 服を脱げ
Je dirais "enlever ses/les/des vetements"
mais la forme en "ge".... connai po... j'imagine que ca vient de 脱げる qui veut dire "enlever/détacher". (et 服 "fuku" qui veut dire "vêtements".) d'ou la trad que je propose... mais vo mieux attendre bloodbrother ou un autre japonisant de la salle...

EDIT = bah bloodbrother est passé lol ^^
(mais jsuis content de savoir que j'étais pas loin... :P )
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

En fait Kyoichi, il s'agit de la forme impérative non polie (à l'inverse de celle en te kudasai quoi).
過猶不及
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

Post by Kyoichi »

oki merci .... mais alors, c'est comme la forme en "ro" ou "rô" ?
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Ro, c'est pour les verbes ichidan : taberu => tabero, miru=>miro,.....

Après pour les verbes godan, ici nugu, on met la terminaison avec le son de la colonne des e : iku => ike, ganbaru => ganbare, .....
Last edited by Bloodbrother on 14 Jun 2005 20:40, edited 1 time in total.
過猶不及
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

Post by Kyoichi »

merchi pour ce petit cours... (jte reprend juste, t'as fait une faute de frappe : dans la 2eme ligne, c'est godan non ? ^^) enfin, ca se comprend tte facon!
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Oups, merci. :confused: (je sors d'examens, fatigué, excuse bidon,....)
A noter qu'on l'appelle aussi yodan ou groupe 1.
過猶不及
alex51
Membre / Member
Posts: 472
Joined: 21 Apr 2005 15:32

Post by alex51 »

Et bien, en tout cas, content d'avoir eu une réponse à la majorité de mes questions aussi vite ! :jap:

bon maintenant vous laisse entre potes ^^
Last edited by alex51 on 14 Jun 2005 20:48, edited 1 time in total.
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

Post by Kyoichi »

c'est rien lol ^^
(hors sujet = j'espere que ca s est bien passé ! /fin du HS)
A noter qu'on l'appelle aussi yodan ou groupe 1.
je sais, tu l'avais déjà expliqué dans ton sujet conjugaison (tres bien détaillé ^^)
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

c'est quoi des hanja?! les kanji en corréen?
今日は、私はラファエルです。
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Raph wrote:c'est quoi des hanja?! les kanji en corréen?
Les hanja sont les caractères chinois utilisés pour écrire le coréen.
Post Reply