pourriez-vous m'aider ? [langue française]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

maladroit
Guest

pourriez-vous m'aider ? [langue française]

Post by maladroit »

Salut !
Pourriez-vous m'aider
1-en m'expliquant la difference entre les mots suivants en francais ou en anglais si possible?.Je serais tres reconnaissant:

fleuve-riviere
decouper-couper
presque-a peu pres
savoir-connaitre
test-controle -interrogation-composition-examen
fache-enerve-en colere-nerveux( adj)
avoir peur -etre peureux
malin-ruse-malicieux-fripon
maladroit-imprudent
rose-fleur-fleuron
gai-heureux-content
gaite-bonheur-contentement-plaisir-joie

2-en me repondant aux question suivantes:

A-on dit : assoyez-vous ou asseyez-vous?
B-que signfie le mot (desequilibre) et le mot (equilibre)?( ces mots sont des adjectifs)

C-est-ce qu'on prononce le (r) dans "enfer"?

D-est-ce qu'on prononce le (eil)dans "sommeil" de la meme facon comme dans "reveil"?

Merci d'avance.

P-S:1-desole:je n'ai pas de clavier francais
2-SVP corrigez les fautes grammaticaux et les fautes d'orthographe dans ce sujet.
Fornet
Guest

Post by Fornet »

A-on dit : assoyez-vous ou asseyez-vous?
je pense que les deux sont possibles mais j'entends surtout "asseyez-vous"


B-que signfie le mot (desequilibre) et le mot (equilibre)?( ces mots sont des adjectifs)
en anglais : déséquilibre=imbalance, équilibre=poise, equilibirum

C-est-ce qu'on prononce le (r) dans "enfer"?
oui

D-est-ce qu'on prononce le (eil)dans "sommeil" de la meme facon comme dans "reveil"?
oui

Si tu nous disais ta langue natale, je suis sûr que quelqu'un ici pourrait te répondre dans la même langue !
Xavier[vp]
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 16 Dec 2004 22:16
Location: Ath, Belgique
Contact:

Post by Xavier[vp] »

The words "équilibre" and "déséquilibre" mean what Fornet has just explained, but these are not adjectives.
The adjectives from these words are "équilibré" and "déséquilibré".
Be careful with accents, they're quite important in French. :p

A "fleuve" is a river that flows into the sea, while a "rivière" is a river that flows into another river.
The words "presque" and "à peu près" have more or less the same meaning, but "presque" is more common.
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Re: pourriez-vous m'aider ? [langue française]

Post by Beaumont »

maladroit wrote:savoir-connaitre
Il y a d'abord des contraintes grammaticales.

Attention, les phrases commençant par * sont des phrases grammaticalement incorrectes.

- Savoir peut se construire avec un verbe à l'infinitif mais pas connaître.
Je sais nager
* Je connais nager

- Connaître peut s'employer avec comme complément d'objet direct un substantif animé, pas savoir.
Je connais quelqu'un
* Je sais quelqu'un

- Savoir peut être suivi d'une complétive introduite par si, pas connaître.
Savoir s'il est venu
* Connaître s'il est venu

- Connaître peut s'employer avec la particule y, pas savoir.
Je m'y connais en informatique
* Je m'y sais en informatique

- Savoir peut être suivi d'une interrogative indirecte (par exemple introduite par qui ou quoi), mais pas connaître.
Savoir quoi faire
* Connaître quoi faire

- Savoir peut s'employer avec une complétive introduite par que, mais pas connaître.
Je sais qu'il est venu
* Je connais qu'il est venu

Ensuite, pour le sens, on peut dire que savoir implique qu'on a appris quelque chose, tandis que connaître relève plutôt d'une expérience, quelque chose d'intériorisé.

:hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Xavier[vp] wrote:The words "presque" and "à peu près" have more or less the same meaning, but "presque" is more common.
"presque" can be translated by "almost, nearly", whereas "à peu près" is "around, about, more or less". So the meaning is slightly different, for instance if you say :
Il y en a presque 100 > it means that there are nearly 100 of them, but not more
Il y en a à peu près 100 > around 100, maybe less, maybe more

"presque pas" is hardly ever, almost nothing.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

découper-couper

découper est plus précis : c'est faire des morceaux. Alors que lorsque l'on coupe, il n'y a pas de morceaux. Ou alors il n'y en a que deux.

Si je me suis blessé avec un couteau, je dirai "je me suis coupé", et non pas *je me suis découpé". En revanche, un criminel dangereux peut avoir découpé sa victime.

On peut couper un arbre ou branche. On ne peut pas le/la découper. En revanche, dans une scierie, on découpe des planches dans un tronc.

On coupe un fil, une corde, et par métaphore un chemin ou une communication. On ne les découpe pas.

savoir-connaitre

- Connaître se construit avec un complément : "je connais cet homme"
- Connaître se construit avec "que" : "je sais qu'il est intelligent"
(on ne peut pas dire *je connais qu'il est intelligent, ni *je sais cet homme).

[ :) Oups, Beaumont a déjà répondu, avec plus de détails]

test-controle-interrogation-composition-examen

"test" ne s'emploie pratiquement pas dans un contexte scolaire en français. On fait un test avec une lampe pour vérifier si elle marche. On fait un test à l'hôpital pour savoir si on a le SIDA ou si l'on est enceinte.

Ce n'est que par métaphore, d'après les exemples précédents, qu'on l'emploie dans un contexte scolaire. Quant un professeur dit qu'il va faire un test, c'est généralement au début de l'année, pour vérifier ce que les élèves savent déjà, et ce n'est pas noté. Quand une école supérieure fait un test de langue à l'entrée, c'est quelque chose de moins formel qu'un véritable examen.

"Contrôle" ne s'emploie qu'à l'école primaire, ou dans le secondaire. Tout comme "interrogation". Il n'y a pas de différence. Les deux sont organisés par le professeur, dans le cadre de son cours. Il peut être prévu de longue date (mais il n'est pas forcément à la fin de l'année ou du trimestre), ou pas (s'il n'est pas prévu, on parle de "contrôle surprise" ou "d'interro surprise", et les élèves ne sont pas contents :D ).

Une "composition" est un exercice de français, ou de langue vivante, en tout cas il s'agit d'écrire quelque chose d'un peu long à partir d'un sujet.

Généralement le mot englobe à la fois la "rédaction" des petites classes (où l'écriture est libre, par exemple "racontez vos vacances") et la "dissertation" (où il s'agit d'argumenter, par exemple "le théâtre romantique est-il un théâtre révolutionnaire ?").

Un "examen" est une épreuve fixée à l'avance (au contraire de l'interrogation), organisée par l'établissement entier (lycée, université) et même souvent par l'Etat lui-même, et qui conditionne le passage dans un niveau supérieur, et/ou l'obtention d'un diplôme.

Dans le secondaire, il n'y a pas d'examen, c'est à dire qu'il n'y a pas d'épreuve spécifique à la fin de l'année. Sauf pour le Brevet ( en troisième, =16 ans), le baccalauréat (en terminale, =18 ans) et pour l'obtention de quelques diplômes professionnels (CAP, BEP, =16/18 ans).

Par contre, à l'Université, il n'y a que des examens. Toujours à la fin du semestre.

fâché-énervé-en colère-nerveux

Fâché, énervé, en colère sont à peu près synonymes (ou presque synonymes ;)).

"Enervé" c'est un état de tension plutôt permanent, qui résulte d'une et souvent de plusieurs causes en même temps. Ma lampe est cassée, mon ordinateur est lent, mon voisin fait du bruit : je suis énervé.

"Être fâché" résulte d'un événement précis, accompli par une personne. Mais c'est surtout un état intérieur, je ne le manifeste pas forcément (mais je peux). Lorsque l'enfant fait des bêtises, les parents se fâchent. Mais je peux être fâché parce que mon voisin fait trop de bruit, sans forcément aller me fâcher avec lui.
Enfin, on l'emploie par euphémisme dans une langue polie "je suis fâché ed devoir vous quitter" (=excusez-moi, je dois vous quitter).

"En colère" est le plus violent des trois. La colère est forcément manifestée.

En revanche, on en peut pas utiliser "nerveux" dans ce sens. "Nerveux" a les mêmes emplois que l'anglais "nervous" ou "nervy".

avoir peur - être peureux

Etre peureux, c'est un état permanent. C'est avoir peur de tout et tout le temps. C'est être "une poule mouillée" ("a wet hen", = a softy)

Avoir peur, c'est un état ponctuel, pour une raison bien précise. Si je vois un lion devant moi, j'ai peur ; mais si je ne suis pas particulièrement peureux.

*

:) Je n'ai plus le temps pour le reste, désolé ( ;) je suis fâché de ne plus avoir le temps de vous répondre)
corrigez les fautes grammaticaux et les fautes d'orthographe dans ce sujet.
:) Il n'y en a presque aucune, bravo ! (vous avez juste oublié un "s" dans "aux questions suivantes", mais cela m'arrive aussi).

Un seul problème : en français il faut mettre un espace avec le point d'interrogation "pouvez vous venir_?"
User avatar
Bergkamp
Membre / Member
Posts: 216
Joined: 23 Aug 2004 02:47
Location: Villeurbanne

Post by Bergkamp »

Sisyphe wrote:
corrigez les fautes grammaticaux et les fautes d'orthographe dans ce sujet.
:) Il n'y en a presque aucune, bravo ! (vous avez juste oublié un "s" dans "aux questions suivantes", mais cela m'arrive aussi).
Euh Sisyphe c'est pas les fautes grammaticales ? ou je suis complètement à côté ?
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Bergkamp wrote:
Sisyphe wrote:
corrigez les fautes grammaticaux et les fautes d'orthographe dans ce sujet.
:) Il n'y en a presque aucune, bravo ! (vous avez juste oublié un "s" dans "aux questions suivantes", mais cela m'arrive aussi).
Euh Sisyphe c'est pas les fautes grammaticales ? ou je suis complètement à côté ?
:marto: C'était tellement évident que je ne l'ai pas vu ! J'ai vérifié tout le reste, mais pas ça. Classique.

En effet : "faute" est féminin, donc "les fautes grammaticales".
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Je voulais juste rajouter que l'âge "normal" du brevet, c'est à dire sans avoir passé une classe, ni redoublé c'est 15 ans, et pas 16.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
maladroit
Guest

Post by maladroit »

Salut tout le mondes

Merci mille fois pour votre aide et votre effort surtout a Beaumont et Sisyphe.Je suis vraiment reconnaissant.
Je sais bien que equilibre et desequilibre sont des noms mais comme je l'indique a la fin du sujet,je n'ai pas de clavier francais, donc j'ai dit qu'ils etaient des adjectifs pour les distinguer.En tous cas ,merci beaucoup.
Je voudrais poser d'autres questions SVP sur les differences entre les mots ( le francais me rend fou, mais je l'adore)!!
Avare-chiche
chouette-hibou
chausson-pantoufle
bougie-chandelle
cordonnier-savetier
sac-serviette-portefeuille
ou-ou bien

Questions diverses:
**Est-ce que "vie a deux" signfie mariage ou seulement vivre ensemble?
**On dit "Arriver a/au/a la/aux" ou "Arriver sur"?
**On dit "Merci pour " ou "merci de"?
**On dit "Merci pour/de votre aide et effort" ou "merci pour votre aide et votre effort"
**Que signfie le mot (Dalmatien)?je ne l'ai pas trouve dans mon dico.
**Que signfie (po) avec l'accent circonflexe?je l'ai trouve dans les bandes dessinees (Titeuf,Monde Cruel)


P-S:
1-Encore ,SVP corrigez mes fautes "grammaticales".(Merci de m'enseigner cette regle,je ne l'ai pas connue).
2-je suis vraiment desole de vous demander de me repondre a toutes ces questions horribles , c'est ennyant , je sais.!

Merci d'avance ,vous etes tres gentils et genereux.
maladroit
Guest

Post by maladroit »

OOOOOOOOOOps
J'ai oublie l'espace entre le dernier mot de la question et le point d'interrogatin ! Desole. :confused: :evil: :( :mad:
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Avare-chiche : pour moi c'est la même chose. On utilise avare plus souvent que chiche
chouette-hibou : ce n'est pas exactement le même animal il me semble. Mais moi et la zoologie...
chausson-pantoufle : c'est la même chose. Je dirais que le mot pantoufle fait plus ancien
bougie-chandelle : c'est la même chose aussi. Même remarque que pour chausson-pantoufle, pour moi c'est une différence d' "âge". Bougie est plus moderne
cordonnier-savetier : pareil encore. On n'utilise plus le mot savetier.
sac-serviette-portefeuille : un sac peut être à dos, en plastique, de sport... Une serviette c'est spécifique pour mettre des documents. Un portefeuille c'est un peu comme un porte-monnais, mais plus grand, on peut y mettre sa carte d'identité, sa carte bancaire...
ou-ou bien : le sens est le même.

**Est-ce que "vie a deux" signfie mariage ou seulement vivre ensemble? : vivre ensemble, sans forcément être marié
**On dit "Arriver a/au/a la/aux" ou "Arriver sur"? : ça dépend de l'endroit où on arrive. Arriver à Paris. Arriver en France. Arriver à la plage. Arriver sur la lune.... C'est le complément qui donne la préposition.
**On dit "Merci pour " ou "merci de"? On peut dire les deux
**On dit "Merci pour/de votre aide et effort" ou "merci pour votre aide et votre effort" LA deuxième
**Que signfie le mot (Dalmatien)?je ne l'ai pas trouve dans mon dico. C'est une race de chien. Blanche avec des poids noirs "les 101 dalmatiens" le dessin animé de Walt Disney avec Pongo et Cruella
**Que signfie (po) avec l'accent circonflexe?je l'ai trouve dans les bandes dessinees (Titeuf,Monde Cruel) : ça veut dire "pas", c'est pour retranscrire une prononciation possible en français populaire.

Voilà, j'ai répondu rapidement, si tu as d'autres questions...

Je te conseille de t'inscrire sur le forum, ce sera plus facile pour toi[/quote]
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Maïwenn wrote:chouette-hibou : ce n'est pas exactement le même animal il me semble. Mais moi et la zoologie...
Exactement.
Vulgarisation : le hibou a des "oreilles" en plumes (exemple) et pas la chouette (exemple).
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

(le francais me rend fou, mais je l'adore)
Moi aussi.
-Encore ,SVP corrigez mes fautes "grammaticales".(Merci de m'enseigner cette regle,je ne l'ai pas connue).
1. "encore" marque plutôt la continuation d'une action qui dure "----------->" : "maman est encore dans son bain ?" "tu veux encore du poulet ? - Non merci, je n'ai plus faim / Oui j'en veux encore"

Pour marquer la répétition d'une action ponctuelle "....O....O....O..." il faut dire "encore une fois" (one more time) : "Encore une fois, corrigez mes fautes".

2. Tu ne connaissais pas cette règle grammaticale, mais maintenant tu la sais, en espérant que tu ne l'as pas oubliée aussitôt ;). Donc, tu dois utiliser l'imparfait "je ne connaissais pas..." (durant toute la période passée, tu ne la connaissais pas).

"Je l'ai connue" signifierais que tu l'a apprise, puisque tu l'as oubliée. :lol:

En fait, on n'utilise "connaître" au passé composé presque uniquement en parlant de personnes. "C'est un homme que j'ai connu" (= je le connaissais autrefois, et depuis nous nous sommes perdu de vue).


;) Enfin, l'impératif est considéré comme étant un peu impoli, un peu trop "sec". :) Il n'y a pas de problème avec nous, bien sûr, mais l'usage serait plutôt de mettre "veuillez corriger mes fautes grammaticale encore une fois, SVP".

2-je suis vraiment desole de vous demander de me repondre a toutes ces questions horribles , c'est ennyant , je sais.!
Mais non, on est là pour ça !

J'ai oublie l'espace entre le dernier mot de la question et le point d'interrogatin ! Desole
:) Ce n'est pas grave. En revanche, pour les virgules, c'est comme en anglais : l'espace est après.

Que signfie le mot (Dalmatien)?je ne l'ai pas trouve dans mon dico. C'est une race de chien. Blanche avec des poids noirs "les 101 dalmatiens" le dessin animé de Walt Disney avec Pongo et Cruella
Comme l'a dit Maïwenn, un dalmatien c'est ça : http://images.google.fr/images?biw=&q=Dalmatien&hl=fr

Mais en fait, l'adjectif "dalmatien" veut dire "qui vient de Dalmatie". La Dalmatie est une région de l'ancienne Yougoslavie, sur la côte. Cette race de chien vient de cet endroit.
maladroit
Guest

Post by maladroit »

Salut
Je ne sais pas qu'est-ce je veux dire !! Je n'ai que" merci a vous tous" .
et vous Sisyphe, je vous remercie de me corriger et de me donner beaucoup d'informations.

" Veuillez me pardonner" de mon impolitesse, je ne "connaissais"meme pas que (veuillez) existait !! Je suis debutant !! Mais c'est utile d'apprendre des nouvelles regles. ((J'essaie d'utiliser tout ce que j'apprends)) :confused:
Vous pouvez faire confiance : je n'oublie rien de ce que vous dites.

Alors, cette fois, je vous pose mes derniere questions (je suis serieux):
la difference entre:
fameux-celebre
tournoi-championat :confused: :confused:
Merci
Post Reply