Traduction vers français (à priori du croate)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Marco
Guest

Traduction vers français (à priori du croate)

Post by Marco »

J'ai été mis au défi de trouver la traduction de ce texte : "Neka vam bude dobra noc" ... je pense que c'est du croate ... et je crains le pire quant à la signification. Si c'est vraiment déplacé ... pas de soucis je comprends ;)

merci !
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

A vue de nez :
- neka = un
- vam = tu/toi
- bude = verbe être
- dobra noc = bonne nuit

Si tu réussis à reconstituer le puzzle avant qu'helena arrive... :roll:
User avatar
daraxt
Membre / Member
Posts: 2155
Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France

Post by daraxt »

ah vu de nez:

tu as eu une bonne nuit?

(je crois que dans pas mal de langue le verbe (pardon auxiliaire) "avoir" n'existe pas alors peut être aussi en croate?

(et non je ne parle absolument pas croate, il y a juste dobra noc que je connaissais)
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

mot à mot: que la nuit vous soit bonne...

;) donc rien de bien méchant, quelqu'un souhaite bonne nuit à une ou plusieurs personnes
Helena
Marco
Guest

Post by Marco »

Merci ...

(je craignais un peu le contenu, vu que la phrase est arrivée suite à un "petit dérapage" :insane: )
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

je suis pas croate, mais...

- neka = que
- vam = à vous
- bude = soit (motamo "sera", c'est du futur)
- dobra noc = bonne nuit

mot à mot "qu'il vous soit une bonne nuit" ; "que la nuit vous soit bonne"..donc oui, "bonne nuit" j'ai bon? :D
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Nephilim wrote:mot à mot "qu'il vous soit une bonne nuit" ; "que la nuit vous soit bonne"..donc oui, "bonne nuit" j'ai bon? :D
C'est ce qu'helena a dit hier en tout cas ;)
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

kokoyaya wrote:
Nephilim wrote:mot à mot "qu'il vous soit une bonne nuit" ; "que la nuit vous soit bonne"..donc oui, "bonne nuit" j'ai bon? :D
C'est ce qu'helena a dit hier en tout cas ;)
:loljump: mais Neph' n'est pas encore réveillé on dirait ^o^
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

rhooo arrêtez de charrier, je voulais juste confirmation (surtout sur le "neka")
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

je confirme ;)
Helena
Post Reply