Bonjour,
j'aimerais connaitre la traduction en latin de cette phrase :
Sauve moi et délivre mon âme, Ô Eternel, aie pitié de moi, écoute ma prière.
merci beaucoup à tous celles et ceux qui peuvent m'aider.
emmanuel.
je ne connais pas le latin. besoin de votre aide
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: je ne connais pas le latin. besoin de votre aide
salva me Domine, libera animam meam, miserere mei, exaudi deprecationem meam
(Éternel me semble être la version protestante de ce qui est dans la Vulgate latine Dominus = Seigneur, qui correspond à YHWH)
-- Olivier
(Éternel me semble être la version protestante de ce qui est dans la Vulgate latine Dominus = Seigneur, qui correspond à YHWH)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
-
- Guest
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Cette version est tout à fait correcte également. Quoique du point de vue du latin strictement classique je préfère la première, parce que "deus" au vocatif c'est une abération. Mais le latin chrétien n'a jamais eu ce genre de pudeurs
Les différences sont minces :
- "domine" = Seigneur, "aeterne Deus" [<- avec une majuscule dans ce cas] = Dieu éternel.
- deprecation/oratio. Les deux veulent dire prières. Mais le premier insiste plus sur la demande (precor = demander avec insistance), et est plus classique. Alors que le deuxième insiste plus sur l'acte (orare : parler comme orateur, dire à voix haute), il est plus tardif, mais certainement plus chrétien.
Les différences sont minces :
- "domine" = Seigneur, "aeterne Deus" [<- avec une majuscule dans ce cas] = Dieu éternel.
- deprecation/oratio. Les deux veulent dire prières. Mais le premier insiste plus sur la demande (precor = demander avec insistance), et est plus classique. Alors que le deuxième insiste plus sur l'acte (orare : parler comme orateur, dire à voix haute), il est plus tardif, mais certainement plus chrétien.
-
- Guest