Merci de vos réponses.
"bad cat" en anglais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
"bad cat" en anglais
Est-ce que quelqu'un sait ce que signifie l'expression "bad cat" en anglais ? Est-ce que ce serait l'équivalent du grand méchant loup ou quelque chose comme ça ??
Merci de vos réponses.
Merci de vos réponses.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
j'ai trouvé ça :
http://shop.store.yahoo.com/schoolzone3/06012.html
http://us.penguingroup.com/nf/Book/Book ... 26,00.html
http://www.gifts.com/search/product/Bad ... d=relprod1
apparemment, des livres pour enfants. "Bad Cat" semble aussi être une marque d'amplis pour guitares électriques
http://shop.store.yahoo.com/schoolzone3/06012.html
http://us.penguingroup.com/nf/Book/Book ... 26,00.html
http://www.gifts.com/search/product/Bad ... d=relprod1
apparemment, des livres pour enfants. "Bad Cat" semble aussi être une marque d'amplis pour guitares électriques
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Il se peut que l'expression que je recherche soit en fait "bad catch" (mauvaise prise - à la pêche ou lors d'une rencontre). On m'a vraiment dit (et épelé) "cat", mais avec l'accent thai ça se prononce exactement pareil, et il se peut que cat soit une déformation de catch.
L'énigme est sans doute résolue...

L'énigme est sans doute résolue...
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.