"bad cat" en anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

"bad cat" en anglais

Post by Beaumont »

Est-ce que quelqu'un sait ce que signifie l'expression "bad cat" en anglais ? Est-ce que ce serait l'équivalent du grand méchant loup ou quelque chose comme ça ??

Merci de vos réponses. :hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

j'ai trouvé ça :

http://shop.store.yahoo.com/schoolzone3/06012.html

http://us.penguingroup.com/nf/Book/Book ... 26,00.html

http://www.gifts.com/search/product/Bad ... d=relprod1

apparemment, des livres pour enfants. "Bad Cat" semble aussi être une marque d'amplis pour guitares électriques
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Merci ! J'avais fait quelques recherches aussi mais ça n'avait donné que des traductions mot à mot (un vilain chat, un chat méchant, etc.). Or ce que je voudrais savoir c'est si ça peut être une expression...

:hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Il se peut que l'expression que je recherche soit en fait "bad catch" (mauvaise prise - à la pêche ou lors d'une rencontre). On m'a vraiment dit (et épelé) "cat", mais avec l'accent thai ça se prononce exactement pareil, et il se peut que cat soit une déformation de catch.

L'énigme est sans doute résolue...

:hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Post Reply