Phrases imprononcables ou presque...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Ma préférée : Mon père est maire, mon frère est masseur.

:loljump: :loljump: :loljump:
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

flamenco wrote:Ma préférée : Mon père est maire, mon frère est masseur.
:loljump: :loljump: :loljump:
De la même manière, ton cousin peut être frère mais bon, c'est pas vraiment imprononçable, c'est un bête jeu de mots, non ?
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

kokoyaya wrote:
flamenco wrote:Ma préférée : Mon père est maire, mon frère est masseur.
:loljump: :loljump: :loljump:
De la même manière, ton cousin peut être frère mais bon, c'est pas vraiment imprononçable, c'est un bête jeu de mots, non ?
Oui... Mais je me suis bien amusé à essayer de l'expliquer à mon copain japonais!!!!

:hello:
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

J'aime bien orrore, orrore, un ramarro verde su un muro marrone en italien, une belle pratique pour les langues à r tournés en général.
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Arturo il muro e duro :lol:

J'ai un site cme ça avec beaucoup de langues...

Un autre exemple popur le finnois (je ne résiste pas)

Kokko, kokoo koko kokko kokoon!
- Koko kokkoko?
- Koko kokko.


Tuulan ja Tuulin tuulinen tuuli tuulee talvella täällä ja tuolla. :loljump:
Didine, tu arrives à dire ça à vitesse normale en finnois ou c'est le genre de chose qui te prend une heure?

http://www.uebersetzung.at/twister/
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

damiro wrote:Tuulan ja Tuulin tuulinen tuuli tuulee talvella täällä ja tuolla. :loljump:
Didine, tu arrives à dire ça à vitesse normale en finnois ou c'est le genre de chose qui te prend une heure?
Ca va, on peut le dire à vitesse tout à fait normale, même vite! Ce n'est pas une phrase dure à prononcer, c'est plus pour travailler la prononciatoins des uu et ll.

:hello:
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

et si on enregistrait certaines entre ces phrases pour rire un peu?

J'ai enregistré la phrase en arabe que j'avais mise. Vous pouvez l'écouter sur ce lien

:D
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
User avatar
scapeghost
Membre / Member
Posts: 1538
Joined: 16 Jun 2005 03:02
Location: Roissy-CDG

Post by scapeghost »

damas wrote:et si on enregistrait certaines entre ces phrases pour rire un peu?

J'ai enregistré la phrase en arabe que j'avais mise. Vous pouvez l'écouter sur ce lien

:D
T'as beau lutté mais tu n'y es pas arrivé. :lol: Ca ressemble curieusement à de l'allemand, de même en voyant le titre de ton fichier wav(michmich), on y aurait cru.
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

:loljump:

Le michmich c'est l'abricot, et ici on joue du "mich" (se prononce mch) qui veut dire (ne..pas) et qui vient du dialecte egyptien (comme toute la phrase à propos ), et du fruit du michmich :lol:
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
Post Reply