Glace (Ice) dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

Albanais : akull
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Basque : izotz

Vietnamien : nước đá / băng

Arabe : جَلِيد (jalîd)

Araméen : קַרְחָה (qarh'a) - קָרְחָה (qorh'a)

Yiddish : אײַז (ayz)

Khmer : ទឹកកក [teuk kak]
Last edited by Gilen on 24 Jul 2005 19:44, edited 1 time in total.
Geroa ezta gurea...
alex51
Membre / Member
Posts: 472
Joined: 21 Apr 2005 15:32

Post by alex51 »

en catalan : gel, glaç
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

Mongol :

мoс (écriture cyrillique) [le "o" a un trait horizontal à l'intérieur (comme la terre avec l'équateur)]

Image (écriture mongole-uigur)

Les deux sont à prononcer meusse.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

latin : glacies
grec ancien : κρύσταλλος [krystallos], πάγος [pagos]
suisse-alémanique : s Ysch
User avatar
orangine
Membre / Member
Posts: 216
Joined: 20 Jul 2003 18:27
Location: Lituanie, Vilnius
Contact:

Post by orangine »

en lituanien ca sera SNIEGAS pour la neige, et LEDAS pour la glace
User avatar
Fiona
Membre / Member
Posts: 71
Joined: 13 Jun 2005 15:22
Location: Netherlands

Post by Fiona »

en néerlandais: ijs
Lu Viaggiaturi
Membre / Member
Posts: 102
Joined: 26 May 2004 11:41
Location: Italia

Post by Lu Viaggiaturi »

En Sicile, la glace (=eau gelée) se dit "jacciu" ou "ghiacciu" selon les régions et le mot est accentué sur le "a".
Quant à la "neige" elle s'appelle "nivi". Et oui, en hiver, il neige aussi sur les pentes du Muncibeddu (l'Etna) et il existe d'ailleurs une remontée mécanique et quelques pistes de ski. :-o
Enfin, petite parenthèse gourmande: ceux qui veulent manger une glace (dans le sens ice-cream) doivent demander "un gelatu" :love:
Ci@o!!...
Ricky
Tutti li strati purtanu a lu Viaggiu...
addipenni comu li tali.
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

CZ = led [let]
SVK = l'ad [lyiad]
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
francis
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 23 Nov 2004 08:28
Location: Le Caire, Egypte

Post by francis »

en turc

don

ou dondurma (ice cream)
Francis
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Didine a écrit:
Le gallois aurait-il fait des emprunts au proto-ouralien?
Non, :) c'est un hasard, le mot gallois iâ est indo-européen, il me semble :)
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Toirdhealbhách wrote:Didine a écrit:
Le gallois aurait-il fait des emprunts au proto-ouralien?
Non, :) c'est un hasard, le mot gallois iâ est indo-européen, il me semble :)
Je plaisantais. ;)
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Fiona wrote:en néerlandais: ijs
Certes, mais pour la glace genre 'crème glacée', on utilisera fréquemment la forme diminutive ijsje - cela n'a cependant rien d'obligatoire.
User avatar
Svanur
Membre / Member
Posts: 72
Joined: 23 Dec 2006 21:41
Location: ...hø?

Post by Svanur »

en islandais: ís (= glace dans le sens neige, et non crème glacée!)
en indonésien: es
en serbo-croate: ogledalo (à confirmer)
en norvégien: is


Tschüß!
Bolje za nas. Šta je veza ? Neznam još.

"Moi, le beau rayon de l'aurore, j'aveugle S.atan."
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

sanscrit:
तुषारसंघातः tusārasamghātah
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply