I am sorry, I will add some comments....Cãlin wrote:Hébreu: .אם האהבה יכולה לרצוח, אז השנאה תציל אותנו [im ha'ahava yekhula litsroa'h, az hasin'a tatsil otanu] - expecting confirmation...

- יכולה is read yekhola and not yekhula.
- לרצוח means more "to murder". In this case it is better to use להמית (lehamit).
- שנאה is feminine, the future is then תצילי (tatsili).
=> אם האהבה יכולה להמית, אז השנאה תצילי אותנו
(im ha'ahava yekhola lahamit, az hasin'a tatsili otanu)