"respect" et "espoir" en arabe

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Coraly031
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 24 Jun 2005 19:47

"respect" et "espoir" en arabe

Post by Coraly031 »

Bonjour!! est ce que quelqu'un pourrait me traduire "respect" et "espoir" en arabe s'il vous plait??
Merci beaucoup!!! :hello:
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Respect = اِحْتِرَام [ih'tirâm]

Espoir = أَمَل [amal]
Geroa ezta gurea...
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

Je constate que dans le mot "amal" par exemple, en écriture arabe, le "m" n'est pas accroché au "l" à cause du signe pour le "a" court.
Je me demandais si on pouvait écrire l'arabe sur l'ordinateur avec les signes voyelles sans que les liaisons orthographiques soient interrompues.
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

mansio wrote:Je constate que dans le mot "amal" par exemple, en écriture arabe, le "m" n'est pas accroché au "l" à cause du signe pour le "a" court.
Je me demandais si on pouvait écrire l'arabe sur l'ordinateur avec les signes voyelles sans que les liaisons orthographiques soient interrompues.
:-o La ligature existe bel et bien entre le Mim et le Lâm !
Geroa ezta gurea...
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

C'est curieux mais j'ai un espace légèrement inférieur à un millimètre entre le lam et la ligature du mim. En d'autres mots le mim ne touche pas le lam.
Ca doit être une particularité de mon PC.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24974
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

personnellement je vois ceci :
Image
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
caluptus
Membre / Member
Posts: 469
Joined: 18 Aug 2005 20:55
Contact:

Post by caluptus »

c'est exact Latinus ;)
voila un site utile pour toi mansio
:hello:
If you don't love too much, you don't love enough
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

mansio wrote:C'est curieux mais j'ai un espace légèrement inférieur à un millimètre entre le lam et la ligature du mim. En d'autres mots le mim ne touche pas le lam.
Ca doit être une particularité de mon PC.
Le mim touche toujours n'importe quelle lettre qui veint après.
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

Latinus wrote:personnellement je vois ceci :
Image
Pour احترام il y a pas de " ِ " sous la première lettre
Et pour أمل, le " َ " et sur le ء et pas sous lui.
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24974
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

damas wrote: Pour احترام il y a pas de " ِ " sous la première lettre
Et pour أمل, le " َ " et sur le ء et pas sous lui.
heu mais j'ai rien fait moi :confused: ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

Latinus

Effectivement tes lettres arabes sont bien attachées les unes aux autres.

Caluptus

Le clavier de Lexilogos est celui que j'utilise. Je pense que mon PC imprime les signes les uns à côté des autres. Donc il imprime par exemple le mim avec le début de la ligature, puis l'espace est occupé par le signe du "a" court, et ensuite arrive le lam.
Pour l'écriture normale sans les signes voyelles, les lettres sont attachées entre elles selon les règles.

Lorsque quelqu'un m'écrit un verset du Coran en arabe, je me retrouve avec un texte haché, désagréable à lire.
Post Reply