Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya , Beaumont , Sisyphe
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222 Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:
Post
by arkayn » 18 Oct 2003 09:19
Latinus wrote: arkayn wrote: Et au troisième, c'est : Crève donc un jour !
IIiiikkk !!
Ca doit pas être très efficace alors... je me chope souvent des séries > 5 atchoum !
Vaut mieux.
. Et en incorrigible optimiste, je vois plutôt ça comme crève donc un jour, plus tard, pas maintenant...
La folie des uns est la sagesse des autres
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556 Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Post
by Nephilim » 18 Oct 2003 09:56
tcheque = na zdravi [na zdravi] = "a la/ta santé"
slovaque = na zdravie [na zdravié] = pareil
roumain = noroc [noroque] = "chance".........parfois on dit aussi "sanatate" [seuneutaté] = "santé"
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176 Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse
Post
by Olivier » 18 Oct 2003 12:55
Nephilim wrote: tcheque = na zdravi [na zdravi] = "a la/ta santé"
slovaque = na zdravie [na zdravié] = pareil
roumain = noroc [noroque] = "chance".........parfois on dit aussi "sanatate" [seuneutaté] = "santé"
Ça fait finalement beaucoup de langues où on dit la même chose que quand on boit un coup, en hongrois c'est pareil: egészségedre ("à ta santé")
Comme ça, ça peut faire:
- un gars éternue
- un autre dit: à ta santé
- et un autre: tiens verse m'en un verre à moi aussi
-- Olivier
Last edited by
Olivier on 18 Oct 2003 23:19, edited 1 time in total.
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867 Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE
Post
by Bernadette » 18 Oct 2003 13:01
Très commode .
'Quelle heure est-il, bien à peu près'
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 18 Oct 2003 16:37
Bernadette wrote: didine wrote: En Pologne, on dit "na zdrowie", qui se traduit de la même façon.
Même formule que quand on
, non ?
Exactement!
helena
Membre / Member
Posts: 1271 Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence
Post
by helena » 20 Oct 2003 09:33
en croate: nazdravlje
Helena
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157 Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne
Post
by boubbie » 20 Oct 2003 09:51
En Allemagne, un peu comme partout, on dit "Gesundheit" qui signifie également santé
My life is perfect... because I accept it as it is
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406 Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326
Post
by Gilen » 20 Oct 2003 17:50
Bernadette wrote: Formule-t-on des souhaits dans d'autres pays quand quelqu'un éternue ? Avec la traduction bien sûr.
Merci
Le Basque est un poête dans l'âme (MAIS OUI !!!!!
)... il dira à quelqu'un qui éternue : "ehun urtez" (en gros, "puisses-tu vivre 100 ans"), et l'autre répondra "eta zu kondalari" ("et que toi tu sois là pour les compter")... n'est-ce pas mignon tout plein ?
Guest
Guest
Post
by Guest » 20 Oct 2003 17:54
Poète, bienveillant, je suis impressionnée.
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867 Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE
Post
by Bernadette » 20 Oct 2003 17:56
... j'en ai même oublié de me connecter
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406 Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326
Post
by Gilen » 20 Oct 2003 17:59
Bernadette wrote: ... j'en ai même oublié de me connecter
Allez, avoue... je t'ai troublée !
daraxt
Membre / Member
Posts: 2155 Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France
Post
by daraxt » 20 Oct 2003 22:58
en tahitien :
A ta santé! ce dit: Manuia! (je pense pas qu'ils sont souvent enrhumé là-bas!)
Soleil
Membre / Member
Posts: 249 Joined: 18 Jun 2003 17:28
Location: Paris, France
Post
by Soleil » 21 Oct 2003 09:29
au Brésil : Saude (santé)
accent sur le "u", prononcé "sa-oudji" ou "sa-oude" selon les régions