Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
tanuki
- Membre / Member
- Posts: 19
- Joined: 12 Mar 2006 20:35
Post
by tanuki »
l'idée de Fuokusu serait pas mal, mais le "crossing" est ici un verbe adjectivé qui porte sur "bridge" et non sur "monkey" ^^
Last edited by
tanuki on 13 Mar 2006 22:30, edited 1 time in total.
[Evolution~Revolution]
-
Kyoichi
- Membre / Member
- Posts: 377
- Joined: 05 Apr 2004 14:13
Post
by Kyoichi »
c'est bien pour ca que c apose probleme ... s'il portait sur monkey, y aurait meme pas eu à réfléchir...

-
ViCh
- Membre / Member
- Posts: 500
- Joined: 30 Nov 2004 23:34
- Location: Liège
Post
by ViCh »
J'ai l'impression qu'Arkayn a raison et que c'est un pont de singe, mais que la trad en anglais est foireuse.
Dj'a dèl nîvaye divins lès rins ...
-
Fuokusu
- Membre / Member
- Posts: 2608
- Joined: 26 Jul 2005 17:55
Post
by Fuokusu »
Surtout que 橋 = pont...
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...