Anglais => Français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
tanuki
Membre / Member
Posts: 19
Joined: 12 Mar 2006 20:35

Post by tanuki »

l'idée de Fuokusu serait pas mal, mais le "crossing" est ici un verbe adjectivé qui porte sur "bridge" et non sur "monkey" ^^
Last edited by tanuki on 13 Mar 2006 22:30, edited 1 time in total.
[Evolution~Revolution]
User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

Post by Kyoichi »

c'est bien pour ca que c apose probleme ... s'il portait sur monkey, y aurait meme pas eu à réfléchir... :sleep:
User avatar
ViCh
Membre / Member
Posts: 500
Joined: 30 Nov 2004 23:34
Location: Liège

Post by ViCh »

J'ai l'impression qu'Arkayn a raison et que c'est un pont de singe, mais que la trad en anglais est foireuse.
Dj'a dèl nîvaye divins lès rins ...
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Surtout que 橋 = pont...
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Post Reply