gilou wrote:Dans le parler Lyonnais, a-t'on comme en Bourguignon, des formes telles que: "J't'y ai dit" (Français standard: Je t'ai dit),
Ca, oui, mais pas pour remplacer "Je t'ai dit" mais "Je te l'ai dit" (cf. le y évoqué ci-avant)
Deuxième solution, inconnue chez moi, sauf pour déconner.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
gilou wrote:Dans le parler Lyonnais, a-t'on comme en Bourguignon, des formes telles que: "J't'y ai dit" (Français standard: Je t'ai dit),
Ca, oui, mais pas pour remplacer "Je t'ai dit" mais "Je te l'ai dit" (cf. le y évoqué ci-avant)
Deuxième solution, inconnue chez moi, sauf pour déconner.
La deuxieme forme a un t'y qui correspond etymologiquement au -t'il francais, mais avec un role de marque interrogative plus généralisé que -t'il: "T'as t'y vu?" pour "Est-ce que tu as vu?" etc.
A+,
Peut être qu'au québec ycause comme nous mais moi parole de gone quand je bavasse avec ma fenotte et que je vaux lui faire voir queque chose sur le journal oû dans la rue je lui dis souvent t'as t'y vu.
Avec tout le bonheur que se petafine dans le monde que d'heureux on pourrait faire.
ElieDeLeuze wrote:Le "y" est un vrai pronom, selon moi. Il remplace vraiment quelquechose. Mais bon, depuis que j'ai quitté la région, je l'utilise nettement moins...
Mais dans quel ouvrage de linguistique ai-je vu tout un chapitre sur la valeur morphosyntaxique de la syllabe [ti] (écrit ainsi, m'en souviens) du français populaire ? Enfin bon, la question est débattue.
J'ai surtout l'impression que dans les différentes variantes locales de français populaires, il y a un certain maesltröm entre les "t'y" véritablement pronominaux (même si l'usage de ce pronom "y" diffère lui-même de l'usage du français normé moderne - mais souvenez-vous de son emploi pléthorique en français classique) et les [ti] issus de "-t-il", que les deux valeurs sont senties en même temps par des gens qui ne pensent pas "grammaticalement" (... le "pronom" c'est loin d'être une évidence vous savez... Rien que pour expliquer à un étudiant historien débutant de latin qui n'a jamais vraiment fait de langue (au lycée, donc jamais), c'est pas de la tarte... Alors les gamins, des fois...) et que le tout tend à se transformer en simple particule interrogative.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Petit déterrage de topic parce qu'aujourd'hui, j'ai redécouvert un mot de mon enfance qui me turlupine parce que je crois bien avoir mis le doigt sur une lyonnaiserie, toutefois entièrement méconnue de tous les ouvrage sur le lyonnais que j'ai pu voir. Et pour cause, ces ouvrage étant souvent à la limite de l'archaïsant, alors que ce mot est tout à fait moderne. Alors, je vous en supplie, ôtez-moi d'un doute :
connaissez-vous les kroumirs ???
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Dans mon esprit, c'est une tribu maghrébine vivant non loin de la Madjerda (... programme de khâgne 2 : la colonisation en Afrique du Nord). Mais ça doit pas être ça...
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Si ce sont des chaussons (en cuir ?) que l'on met avant de mettre des bottes ou des grosses chaussures, oui je connais. (par contre j'suis pas lyonais, mais alors pas du tout )
De toute évidence, ça doit être ça ; une rapide recherche sur le net ne semble pas indiquer que ça soit particulièrment lyonnais (peut-être l'usage de la chaussure en question...). En tout cas, pour ma part, inconnu. Ni le mot ni la chose, comme dirait l'abbé de l'Attaignant.
Il est vrai que les noms de souliers varient beaucoup : le chausson est inconnu de certains, le chouchounou se limite à quelques zones, et vous ne connaissez certainement pas les chnô-bottes.
En revanche, le mot me disait quelque chose d'autres que mes leçons de khâgne et je viens de retrouver, grâce au net : c'est une injure du capitaine Haddock (mais qui ne lui est pas propre apparemment).
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Alors comme je l'ai appris aujourd'hui, c'est effectivement une tribu du Maghreb et effectivement aussi la chose que tu décris patmos. Mais à Lyon, ce sont des chaussons (pas en cuir mais en toile avec une semelle en plastique, soit noirs soit blancs mais toujours avec une semelle blanche) pour faire de la gymnastique !!! Tout le monde met ça à l'école primaire en cours de sport !
Alors si même Sisyphe et Iubi ne connaissent pas, c'est vraiment très restreint comme zone géolinguistique ! J'ai demandé à 2 stéphanois (et accessoirement 1 alsacienne) qui ne connaissent pas non plus !
Ce qui m'a mis la puce à l'oreille, c'est qu'il y a très peu d'occurences sur Google (aucune photo d'ailleurs) et les eules occurences sont sur des sites lyonnais !!! (lyon forum, sites d'écoles de Lyon et de la proche banlieue...)
J'en suis toute retournée ! Les kroumirs de mon enfance !!!
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it