traduction en russe?

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
lulllaby
Guest

traduction en russe?

Post by lulllaby »

Quelqu'un peut-il m'aider à traduire en russe, en alphabet cyrillique et en roman pour la prononciation :-? : Matthieu

Merciiiii ;)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Pour le cyrillique : Матье

Pour la prononciation, j'ai pas bien compris ta question : si c'est un Français qui le prononce, eh bien il n'y a qu'à le prononcer comme en français. Et si c'est un Russe, c'est sûr qu'il va le déformer puisque le son "eu" n'existe pas en russe, mais de toute façon dans ce cas la version cyrillique lui suffit. :c-com-ca:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Katya
Membre / Member
Posts: 85
Joined: 05 May 2006 14:16
Location: Philadelphia, USA

Post by Katya »

Il y aussi, n'est-ce pas, le pronom Матвей [Matvai], que je pense on peut traduire comme Matthieu?
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Katya wrote:Il y aussi, n'est-ce pas, le pronom Матвей [Matvai], que je pense on peut traduire comme Matthieu?
Ce serait alors Матфей. C'est en effet le nom de l'évangéliste et apôtre Matthieu en russe.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

didine wrote:
Katya wrote:Il y aussi, n'est-ce pas, le pronom Матвей [Matvai], que je pense on peut traduire comme Matthieu?
Ce serait alors Матфей. C'est en effet le nom de l'évangéliste et apôtre Matthieu en russe.
Apparemment, Матвей existe aussi, ce serait la version moderne de Матфей. En tout cas, je n'ai jamais rencontré ni l'un ni l'autre.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Post Reply