Merciiiii
traduction en russe?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
lulllaby
- Guest
traduction en russe?
Quelqu'un peut-il m'aider à traduire en russe, en alphabet cyrillique et en roman pour la prononciation
: Matthieu
Merciiiii
Merciiiii
Pour le cyrillique : Матье
Pour la prononciation, j'ai pas bien compris ta question : si c'est un Français qui le prononce, eh bien il n'y a qu'à le prononcer comme en français. Et si c'est un Russe, c'est sûr qu'il va le déformer puisque le son "eu" n'existe pas en russe, mais de toute façon dans ce cas la version cyrillique lui suffit.
Pour la prononciation, j'ai pas bien compris ta question : si c'est un Français qui le prononce, eh bien il n'y a qu'à le prononcer comme en français. Et si c'est un Russe, c'est sûr qu'il va le déformer puisque le son "eu" n'existe pas en russe, mais de toute façon dans ce cas la version cyrillique lui suffit.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Apparemment, Матвей existe aussi, ce serait la version moderne de Матфей. En tout cas, je n'ai jamais rencontré ni l'un ni l'autre.didine wrote:Ce serait alors Матфей. C'est en effet le nom de l'évangéliste et apôtre Matthieu en russe.Katya wrote:Il y aussi, n'est-ce pas, le pronom Матвей [Matvai], que je pense on peut traduire comme Matthieu?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it