Besoin d'aide en Arabe...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
jef_75
Membre / Member
Posts: 19
Joined: 07 Jan 2007 16:09

Besoin d'aide en Arabe...

Post by jef_75 »

Bonjour a tous, voila j'aimerai me faire tatouer "La liberté" en Arabe. Le seul problème c'est que je n'en parle pas un mot! mdr... je pense que c'est "Alhourriah" , mais je n'en suis pas sur! Voila, pouvez vous me confirmer cet orthographe ou me dire le bon... Car sur le net je trouve plein d'ortographes différentes... et aussi j'aurai besoin d'une traduction en symbole arabe. Merci d'avance à tous!!!
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24971
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Bonjour,

Vous auriez pu prendre la liberté de faire une petite recherche sur le forum :
viewtopic.php?t=933

@+
Lat
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
jef_75
Membre / Member
Posts: 19
Joined: 07 Jan 2007 16:09

Post by jef_75 »

oui je sais, mais il a 2 traductions différentes "hourriya" et "horriya" alors je ne sais pas... de plus je voudrais savoir comment dire "La liberté" je crois que "la" c'est "al" mais je ne suis pas sur. Et puis je voudrais donc savoir l'ortographe exact de liberté et puis savoir si le préfixe "al" est accroché ou détaché. (Re)merci
jef_75
Membre / Member
Posts: 19
Joined: 07 Jan 2007 16:09

Post by jef_75 »

Svp j'aurai aussi besoin qu'on me traduise le célebre proverbe "La fortune sourit aux audacieux" et aussi en symbole arabe!! merci
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

Bonjour,
La liberté se prononce "Al Hourryia" et le "al" est effectivement l'article "la" (et aussi "le" et "les" ) et il est toujours accroché au nom.
donc le mot sera

الحُرّية


Pour le proverbe, je ne suis pas sûr qu'il y ait un équivalent en arabe, mais je vais chercher.

:hello:
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
jef_75
Membre / Member
Posts: 19
Joined: 07 Jan 2007 16:09

Post by jef_75 »

Merci beaucoup !! pour l'ortographe el le symbole j'ai enfin trouvé; :D Et merci aussi pour le proverbe ! mdr, c'est bien sur pr l'ortographe car c'est pr un tatoo?!!? Merci.. :hello:
Si vous pouvez me donnez le symbole de "liberté" tout court pr comparer ..
Et je voulais savoir aussi est ce que "Hourryia" est le mot pr exprimer la liberté a son vaste sens? ou est ce qu'il exprime seulement une certaine forme de liberté?
hourryya
Membre / Member
Posts: 15
Joined: 16 Jan 2007 01:34

Post by hourryya »

Hourryya designe la liberté d'agir, de penser, de s'exprimer etc...

Hourryya = حرّيّة

Al-hourryya = الحرّيّة

Si tu parles de liberté dans le sens de ne pas être sous la dependance de quelqu'un, ne pas être emprisonné etc..., on dit 3atafa qui s'ecrit:

عتاقة
et avec le pronom al- ça donne العتاقة
jef_75
Membre / Member
Posts: 19
Joined: 07 Jan 2007 16:09

Post by jef_75 »

Merci beaucoup pour vos reponses et votre patience!!
Post Reply