drugstore

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply

pour vous un drugstore c'est...

un supermarché/pharmacie à l'américaine
13
59%
un centre commercial ouvert 24h / 24h ou tard le soir
6
27%
je connais le mot mais ne sais pas bien à quoi il correspond
3
14%
 
Total votes: 22

User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

drugstore

Post by ann »

POur vous un drugstore c'est plutot une pharmacie/supermarché à l'américaine ou un centre commercial? Y en a-t-il dans votre ville (qui soit appelé ainsi?)
Merci :hello:
Pile ou face?
Anne345
Membre / Member
Posts: 178
Joined: 01 Oct 2005 20:06

Post by Anne345 »

Le supermarché style américain. Le seul que je connaisse est le Drugstore Publicis sur les Champs Elysées à Paris.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

J'aurais dit un supermarché à l'américaine, enfin à l'américaine dans la mesure où c'est le mot utilisé en anglais, mais que pour ma part je n'ai jamais vu en français et en France.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
chatoune
Membre / Member
Posts: 4378
Joined: 27 Apr 2003 15:01
Location: Le Mans
Contact:

Post by chatoune »

Même chose que Svernoux. ;)
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Je connais le mot mais je n'ai jamais compris ce que ça voulait dire... Je ne pense pas qu'il y en ait un sur Lille et les environs...
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

Dans le Petit Robert et dans le TLF on distingue deux sens au mot français drugstore qui correspondent à deux réalités différentes:
drugstore [dYZgstCY] n. m.

• 1928; drug(-)store 1925; mot angl., de drug (® drogue) et store « magasin » 

¨ Anglic.

1¨ En Amérique du Nord, Magasin où l'on vend divers produits (alimentation, hygiène, pharmacie, etc.). (REM. Au Canada francophone, on dit pharmacie.)

2¨ En France, Ensemble formé d'un bar, d'un café-restaurant, de magasins divers, parfois d'une salle de spectacles.
De fait, je pense que l'on dira je suis allé au "drugstore" quand on va dans un lieu qui porte ce nom, aux Etats Unis, il s'agit effectivement d'une sorte de supermarché qui vend aussi des produits pharmaceutiques (d'où le nom de drugstore), et quand on va à Paris dans un des deux lieux appelés drugstore (drugstore Saint Germain ou drugstore Publicis) on l'appelle ainsi. Donc, selon moi, il n'y a pas de sens "ensemble formé d'un bar etc." parce que dans la langue courante on pourra dire "je vais au centre commercial, le café où on va se trouve dans un centre commercial" mais on ne dira pas "ils ont ouvert une sorte de drugstore à coté de chez moi". Si je dis "ce soir on mange au drugstore" ça veut dire dans un des deux lieux qui portent ce nom à Paris, comme je dirais "ce soir on mange aux Halles" par exemple...
Vos réponses pour le moment vont dans ce sens, je ne sais pas ce que vous en pensez..
Pile ou face?
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

À mes yeux, le Publicis Drugstore, c'est plus nom propre un peu ridicule datant d'une certaine américanophilie culturelle des années 60 et de Bleustein-Blanchet (immortalisé sous la figure de Blufftein-Blanchet dans un album, un peu oublié, d'Astrobald), et corrélativement du plan grand scandale architectural des années 60/70, à savoir le chancre siphyllitique des Halles, qu'une réalité en France.

Je ne connais pas d'autre "Drugstore" en France. D'ailleurs il n'y a guère que les babyboomeurs qui disent encore "le Drugstore" même pour parler du machin-bidule parisien.

Donc, pour moi, avant toute chose, le drugstore, c'est un invraisemblable magasin nord-américain qui mêle pharmacie et n'importe quoi.

:) Il y a une chanson de Charles Trénet absolument géniale sur ce sujet :

http://www.paroles.net/chansons/13505.htm
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
domanlai
Membre / Member
Posts: 1259
Joined: 22 Jul 2005 17:19

Post by domanlai »

moi, j'aurais plutôt dit pharmacie/libre-service car je connaisais le mot à partir des magasins Watson's de Hong Kong. C'est une sorte de mini supermarché spécialisé dans les produits pharmaceutiques, de santé, comsétiques et beauté (parfois d'autres produits divers mais pas un supermarché normal).
我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗
User avatar
resina
Membre / Member
Posts: 1324
Joined: 29 Nov 2005 16:17
Location: cataluña

Post by resina »

Il y avait à Toulouse dans les années 70 le drugstore "La Dépêche", rue Alsace Lorraine (prés d'Armand Thiéry).
Il a fermé quelques années aprés son ouverture.

Il faisait brasserie, épicerie de nuit, bazar pour des produits de première nécessité, un peu comme un hall d'aéroport. Il n'y avait pas de pharmacie à ma connaissance.

C'est le seul que j'ai connu dans le sud de la France. En Espagne je n'ai jamais entendu parlé de drugstore.
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Pour ma part, ç'ést le mot américain pour pharmacie.

Depuis quelques années, c'est aussi le nom d'un magasin/complexe sur les champs elysées
User avatar
nyarzduk
Membre / Member
Posts: 424
Joined: 24 Nov 2004 10:17
Location: Seoul

Post by nyarzduk »

Pour moi un drugstore c'est un genre de superette. Je n'utilise jamais le mot, mais c'est comme ca que mes parents appelaient l'epicerie "du coin" (a presque 10 bornes quand meme) quand j'etais petit.
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
User avatar
Shirin
Membre / Member
Posts: 929
Joined: 25 Oct 2005 18:43
Location: Belgique
Contact:

Post by Shirin »

Pour moi aussi c'est un genre de superette, ouverte 24h/24 !
Post Reply