Merci
drugstore
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Dans le Petit Robert et dans le TLF on distingue deux sens au mot français drugstore qui correspondent à deux réalités différentes:
Vos réponses pour le moment vont dans ce sens, je ne sais pas ce que vous en pensez..
De fait, je pense que l'on dira je suis allé au "drugstore" quand on va dans un lieu qui porte ce nom, aux Etats Unis, il s'agit effectivement d'une sorte de supermarché qui vend aussi des produits pharmaceutiques (d'où le nom de drugstore), et quand on va à Paris dans un des deux lieux appelés drugstore (drugstore Saint Germain ou drugstore Publicis) on l'appelle ainsi. Donc, selon moi, il n'y a pas de sens "ensemble formé d'un bar etc." parce que dans la langue courante on pourra dire "je vais au centre commercial, le café où on va se trouve dans un centre commercial" mais on ne dira pas "ils ont ouvert une sorte de drugstore à coté de chez moi". Si je dis "ce soir on mange au drugstore" ça veut dire dans un des deux lieux qui portent ce nom à Paris, comme je dirais "ce soir on mange aux Halles" par exemple...drugstore [dYZgstCY] n. m.
• 1928; drug(-)store 1925; mot angl., de drug (® drogue) et store « magasin »
¨ Anglic.
1¨ En Amérique du Nord, Magasin où l'on vend divers produits (alimentation, hygiène, pharmacie, etc.). (REM. Au Canada francophone, on dit pharmacie.)
2¨ En France, Ensemble formé d'un bar, d'un café-restaurant, de magasins divers, parfois d'une salle de spectacles.
Vos réponses pour le moment vont dans ce sens, je ne sais pas ce que vous en pensez..
Pile ou face?
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10964
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
À mes yeux, le Publicis Drugstore, c'est plus nom propre un peu ridicule datant d'une certaine américanophilie culturelle des années 60 et de Bleustein-Blanchet (immortalisé sous la figure de Blufftein-Blanchet dans un album, un peu oublié, d'Astrobald), et corrélativement du plan grand scandale architectural des années 60/70, à savoir le chancre siphyllitique des Halles, qu'une réalité en France.
Je ne connais pas d'autre "Drugstore" en France. D'ailleurs il n'y a guère que les babyboomeurs qui disent encore "le Drugstore" même pour parler du machin-bidule parisien.
Donc, pour moi, avant toute chose, le drugstore, c'est un invraisemblable magasin nord-américain qui mêle pharmacie et n'importe quoi.
Il y a une chanson de Charles Trénet absolument géniale sur ce sujet :
http://www.paroles.net/chansons/13505.htm
Je ne connais pas d'autre "Drugstore" en France. D'ailleurs il n'y a guère que les babyboomeurs qui disent encore "le Drugstore" même pour parler du machin-bidule parisien.
Donc, pour moi, avant toute chose, le drugstore, c'est un invraisemblable magasin nord-américain qui mêle pharmacie et n'importe quoi.
http://www.paroles.net/chansons/13505.htm
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
moi, j'aurais plutôt dit pharmacie/libre-service car je connaisais le mot à partir des magasins Watson's de Hong Kong. C'est une sorte de mini supermarché spécialisé dans les produits pharmaceutiques, de santé, comsétiques et beauté (parfois d'autres produits divers mais pas un supermarché normal).
我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗
Il y avait à Toulouse dans les années 70 le drugstore "La Dépêche", rue Alsace Lorraine (prés d'Armand Thiéry).
Il a fermé quelques années aprés son ouverture.
Il faisait brasserie, épicerie de nuit, bazar pour des produits de première nécessité, un peu comme un hall d'aéroport. Il n'y avait pas de pharmacie à ma connaissance.
C'est le seul que j'ai connu dans le sud de la France. En Espagne je n'ai jamais entendu parlé de drugstore.
Il a fermé quelques années aprés son ouverture.
Il faisait brasserie, épicerie de nuit, bazar pour des produits de première nécessité, un peu comme un hall d'aéroport. Il n'y avait pas de pharmacie à ma connaissance.
C'est le seul que j'ai connu dans le sud de la France. En Espagne je n'ai jamais entendu parlé de drugstore.