Et pareil , y'a t'il des fautes ici (en fait j'essaye de prévoir quelques question pour l'entretien du bac )
Personalmente,a mi no me gusto mucho la pintura,respeto esta pasión pero no llego a sentir la emoción , el mesaje del pintor, su estado de animó . Puedo encontrar obras hermosas sin entender realmente el mesaje. No debe de tener el mente artístico !
La última exposición que fui a ver estaba durante las vacaciones, fui al louvres ver pinturas con amigos pero rápidamente me aburrí
Last edited by juju78 on 20 May 2007 21:35, edited 2 times in total.
Personalmente,a mí no me gusta mucho la pintura,respeto esta pasión pero no llego a sentir la emoción , el mensaje del pintor, su estado de ánimo . Puedo encontrar obras hermosas sin entender realmente el mesaje. ¡No debo tener mente artística !
La última exposición que fui a ver fue durante las vacaciones, fui al Louvre a ver pinturas con amigos pero rápidamente me aburrí
Je laisse à Manuela la priorité pour te répondre mais juste un micro point :
Pour traduire notre "re" français, trois possibilités :
-"volver a hacer algo" (ce qu'a fait ton camarade)
-'hacer algo de nuevo"
-"hacer algo otra vez"
Des petites formules à retenir, c'est extrêmement pratique...!
Era como si hubiera perdido a la única persona que lo comprendía, una parte de su obra (ne cherchez pas a comprendre:))
juju78 wrote:
Estaba desesperado porque sabía que nunca volvería a verla (jamais il ne la re-verrait) et la structure me semble bizard mais bon je ne sais pas trop
Merci bien. Pouvez vous me dire si il y a des fautes ? merci^^
El narrador encontró a una mujer quien miró su cuadro de manera diferente que los otros visitantes del salón. La muchacha desconocida se comportaba como lo esperaba, miraba solamente la ventanita , se impregnó de esa escena.
Era como si se reconociera en la mujer de la ventanita y para el pinto era como si encontrara a la mujer que había pintado. Esa mujer fue la ùnica que supo entender lo que quiso hacer sentir el pintor a travez de su obra.
Ademàs podemos notar el juego de las miradas con el pinto solitario que miraba a una mujer que parecía sola en el salón que miraba a la mujer de la ventana que representaba la soledad del pintor, y que miraba acia el infinito. Para el narrador era como si hubiera encontrado su alter ego, la ùnica mujer que pudiera sentir sus sentimientos