30 ans...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

slovaque = tridsat rokov [trit'sati roko-ou]
tcheque = tricet let [trjitset let]
roumain = treizeci de ani [tréyzetchi dé ani] (éventuellement prononcé [tréisch' de ani] quand on parle vite)
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

Car0line wrote:En grec on dit τριάντα χρονών prononcer trianta chronon

Raph on utilise "έτος" pour l'année effectivement mais pas pour l'âge de quelqu'un

:hello:
le τ ne se prononce pas "d" après le ν ?
今日は、私はラファエルです。
User avatar
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157
Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne

Post by boubbie »

Je me permets de préciser un peu cette demande (reçu un MP): c'est "30 ans", dans le sens être âgé de 30 ans
Ce qui change tout parfois...
My life is perfect... because I accept it as it is
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

moi c bien ce que javé compris... (jvoi pas vraiment l'interet de savoir comment on dit "depuis trente ans" dans langues différentes lol!)
今日は、私はラファエルです。
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Allez, en occitan : trenta ans (prononcé trentanns)
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

boubbie wrote:Je me permets de préciser un peu cette demande (reçu un MP): c'est "30 ans", dans le sens être âgé de 30 ans
Ce qui change tout parfois...
dans ce cas je me permets de rajouter ces deux choses, "agé de trente ans" (y'a pas de mot pour exprimer cette périphrase, en français)

tcheque = tricetilety [trjitsétiléti]
slovaque = tridsatrocny [tridsatirotchni]
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

30 ans

Post by Vikr »

En Tamoul

Moupadou Varousham


En Hindi

Tiis Varsh
User avatar
Bouchera
Membre / Member
Posts: 623
Joined: 09 Nov 2003 02:40
Location: Canada

Post by Bouchera »

En arabe: ثلاثون عاما (thalathouna 'aman)

En marocain: t'latin 'am
«Les mots ont rendu leur sens, paix à leurs lettres.»
Daniel Pennac
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

Breton:
> Léon: tregont vloaz (pron. "trégon-n' vloas" )
> Cornouaille & Trégor: tregont vloaz (pron. "tregon la")
> Vannetais : tregont vlez (pron. "treugon-n vlé")

Irlandais:
> tríocha bliain (pron. à peu près "tchròHë blyiën" -- ë = e français dans demain)
ou > deich mbliana 's fiche ("dyéy mlyiënë sfiç" --ç = ich-laut allemand)
ou > deich mbliana fichead ("dyéy mlyiënë fiyëd")

Gaélique d'Ecosse:
deich bliadhna air fhichead ("djèç blyiënë èth içët" -- th = th anglais dans this)

Cornique:
dek vloth warn ugans ("dég vloth war nüganns")

Manx:
jeih bleeaney as feed ("djéyç bliënë as fiid")

Gallois:
deng mlwydd ar hugain ("dèng mlouith ar higaïn")
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 01:18, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17567
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Oui, merci, jejeouoboulot avait le breton depuis ce matin, mais je suppose que ma réponse ne compte pas...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

Salud

D'habitude qd il y a une question, je donne la réponse dans les 6 langues celtiques, le breton en fait partie dont je le mets; comme souvent y a des différences entre les dialectes (au moins dans la prononciation), je les mets tous avec une prononciation au moins pr chaque forme. J'ai trouvé nettement plus simple de redonner la forme KLT que tu avais déjà donnée avec les prononciations que de d'écrire "bon alors Maiwenn l'a déjà donnée mais je veux donner la prononciation alors je la redonne avec la prononciation entre parenthèses quand même tout en ajoutant le vannetais pour montrer que le breton ca n'est pas uniquement le KLT etc etc etc". Il m'a semblé indispensable de donner les prononciations pour éviter qu'on prononce "trégon vlôaze" en KLT et "trégon vlèze" en vannetais. En fait, je crois que si tu avais écrit d'où venait ta forme bretonne et comment on la prononce, j'aurais pas repris dans mon message et j'aurais ajouté juste la prononciation pour Léon et Trégor (à moins que l'on prononce "vloas" à Plougastell?) et la forme vannetaise.
Ne nous échauffons pas pour si peu :D

Bedig ar c'hentañ


:drink:
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 01:19, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

delan wrote:En néerlandais : dertig jaren oud

cette formule est bien meilleure que celle que j'ai proposée en début de topic
User avatar
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157
Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne

Post by boubbie »

Latinus wrote:
delan wrote:En néerlandais : dertig jaren oud

cette formule est bien meilleure que celle que j'ai proposée en début de topic
effacé ;)
Last edited by boubbie on 19 Feb 2004 13:21, edited 1 time in total.
My life is perfect... because I accept it as it is
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Si tu fais allusion à la petite taille de mon texte, c'est dans le but de ne laisser en évidence que ce qui est important : le message de delan.

Je n'ai pas écrit cela en petit dans l'espoir que personne ne se rende compte de mon erreur (l'aurais-je écrit dans ce cas?).

Si c'est un trait d'humour : il est mal passé
Si c'est autre chose : x'plique moi en pv stp.

@+


edit : c malin ça... l'explication par mp suffisait ;)
Last edited by Latinus on 19 Feb 2004 15:31, edited 1 time in total.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
jejeou
Guest

pour tout le monde

Post by jejeou »

Je voulais tout simplement remercier tout le monde, ça m'a fait SUPER PLAISIR de recevoir toutes ces réponses, je trouve ça extra.
Vous pouvez maintenant arréter vos efforts, j'ai assez de traduction pour faire mon malin :punk: le week end prochain.
A bientôt j'espère.

Jéjéou.
Post Reply