
Le cuivre est une invention tardive dans l'histoire, et le nom de Chypre (Κύπρος en grec ancien) est attesté bien avant le nom du cuivre.
Mais effectivement, en français cuivre < cyprium (aes) "le bronze de Chypre".
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Et pour l'Italien : Tedesco, quelle origine ça a?Sisyphe wrote: L'Allemagne, c'est compliqué :
- En allemand "Deutschland" c'est "la terre du Deutsch", et Deutsch = peuple en indo-européen (même racine que latin "totus" = tous). Mais en anglais Dutch = hollandais.
- En français "Allemagne" vient du pluriel "allemand" = alle man (tous les hommes).
- Quant à l'anglais "Germany" (et latin germanicus) c'est le nom d'un petit peuple du Rhin. Le premier que les Romains ont rencontré.
La Guadeloupe était appelée KARUKERA par les Indiens Caraïbes, nom qui signifie "Île des femmes".Gilen wrote:Sisyphe wrote:La Guadeloupe : c'est compliqué. Elle fut nommé ainsi par un espagnol, j'imagine, d'après la ville Espagnole de Guadalupe, dont le nom mélange espagnol (-lupe, forme locale de lobo, le loup ? J'ai un doute) et arabe, guada qui doit signifier qqchose comme rivière.
Enzo wrote:SENEGAL : du nom du fleuve Sénégal, le nom Sénégal signifie en wolof "notre pirogue".
BURKINA FASO : "Terre des hommes intègres" (en mossi, mooré ?)
MALI et GHANA sont des noms d'anciens grands empires d'Afrique de l'Ouest. Avant la colonisation, le Mali s'étendait jusqu'à l'Atlantique.
SOMALIE : "Donne-moi du lait" en langue somali.
CAMEROUN : Du Mont Cameroun. Est-ce le nom d'un explorateur ?
Quelqu'un sait-t-il d'où vient le nom GUINEE ?
Je viens de finir un texte de Lothar Baier (cf. forum arts et littérature, j'en ai parlé aujourd'hui) où il raconte entre autre l'origine des noms de lieux du Canada (assez brièvement) et effectivemetn il dit que J. Cartier a maintenu le nom de Canada que les Iroquois avaient donné à leur royaume. Il explique que ce nom et quelques autres font exception, ceux qui ont succédé à J. Cartier ne se sont généralement pas formalisé du fait que les lieux avaient déjà été appelés par les autochtones. Il explique d'une manière assez marrante, d'ailleurs, le manque d'imagination des gens qui sont arrivés, idem pour les Etats Unis, qui ont donné des noms - peut-etre d'une manière nostalgiques- qui existaient déjà en Europe avec ou sans New avant. Ainsi on a Montpelier au Québec, ou la Beauce etc.SubEspion wrote:Pour le nom Canada.
Jacques Cartier est maintenant dans la province québécoise et cherchait
un bon endroit pour s'établir aisément. Soudain, il rencontra quelques
personnes autochtones qui lui dirent un mot huron, ou iroquois, qui était
kanata.
Je pense qu'il s'agit tout simplement de "picard". Le mot "pic" existe en ancien français (en français moderne aussi) dans le sens de pioche, de même que "picon, picot" et les verbes "piquer, picoter" etc.Le nom "picardie" vient d'un terme en vieux français voulant dire "piocheur" qui s'est déformé en "picard" (si quelqu'un connaît le mot originel...)