juste un pti mot ...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
alexandra
Guest

juste un pti mot ...

Post by alexandra »

cmt se traduit "the relish" ds la phrase " it wasn't just the relish that some people didn't want." ?
Merci de m'aider ;)
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: juste un pti mot ...

Post by Olivier »

plaisir ?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

j'ai beau chercher, je ne vois pas
et vu qu'on est 34 à avoir le post, y a pas grand-monde qui trouve ...
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7386
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Je pense qu'il faudrait un contexte plus large.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

pour moi c'est de la bouffe... Mais le contexte effectivement n'aide pas!!! au Canada c'est un mélange de légumes ou de fruit, un condiment qu'on peut manger aussi en hors d'oeuvre.
Pile ou face?
Syntagme
Membre / Member
Posts: 11
Joined: 26 May 2004 14:24
Location: Prévost, Québec, Canada

Post by Syntagme »

On fait peut-être image ici avec qqch de semblable à la cerise sur le gâteau?

La relish comme le dit Ann, c'est un condiment qu'on met essentiellement dans les hot-dogs et les hamburgers.

En anglais, la relish a aussi le sens de qqch qu'on ajoute pour donner du goût (sous-entendu qqch qui ne goûte rien?).

Mais comme ça semble être une expression, il faudrait avoir plus de contexte.

Syntagme
Guest
Guest

Re: juste un pti mot ...

Post by Guest »

Mon Harrap's indique que relish signifie: assaisonnement, condiment, goût , saveur comme par ex. : to give relish to a dish - assaisonner un mets; ou : the relish of novelty - le ragoût, l'attrait de la nouveauté; et aussi : to have a relish for sth - avoir le goût de qqch; ou : I do not relish the prospect - je ne goûte pas beaucoup cette perspective; et : to relish of sth - avoir un léger goût de qch, sentir (l'ail etc.)

Evidemment le contexte nous aiderait, mais je propose :
Ce n'était pas seulement le plaisir (le goût, le piquant) dont certains gens ne voulaient pas. :hello:
Post Reply