Ja też czytam jego książki.kajtek wrote:Nie specjalnie lubię czytać we francuskich przekładach, ale w tym wypadku świetnie się ubawiłam. Te książki zachęcają do podróży po Finlandii lepiej niż wszystkie reklamy turystyczne razem wzięte.


Moderators: kokoyaya, Beaumont
Ja też czytam jego książki.kajtek wrote:Nie specjalnie lubię czytać we francuskich przekładach, ale w tym wypadku świetnie się ubawiłam. Te książki zachęcają do podróży po Finlandii lepiej niż wszystkie reklamy turystyczne razem wzięte.
no to do dzieła! Trzeba tłumaczyć. Na polski też chyba niewiele przetłumaczono.Arto Paasilinna napisał około 35 książek
Chciałabym, żeby ktoś tak interesująco pisał o Polakach. Umieć pokazać ich stronę świrusów, ale z fantazją.Jego książki są traktowane jako "egzotyczne" za granicą, ale są za dziwne dla Finów.
Andrzej wrote:![]()
Uff, wczoraj skończyłem "Manuscrit trouvé à Saragosse" niejakiego Jean Potocki. I pomyśleć, że kiedyś nie dałem rady przeczytać go w całości po polsku. Rozczarowało mnie trochę zakończenie, ale myślę, że jestem rozpaskudzony po prostu XX-wieczną literaturą fantasy, trillerami, suspensami, więc...
Lubię natomiast film. Osada aktorska jest znakomita. Chętnie wracam do oglądania choćby fragmentów na kasecie, pojedynczych historii.
Pozdrawiam Was z zachmurzonej Warszawy
Andrzej
bambino wrote:I'd like to know why don't you use V instead of W?
i know that the question is really stupid for you, Poles, but as you can see, i'm from Croatia, and I'm also Salvic, so i wonder why do we all use V and you W. Is there a difference in pronounciation?
you should be glad we use latin alphabet however. Though I think it is not really appropriated for our prononuciation. I suppose they have chosen "w" because in latin orthographe of "v" and "u" was often confused. I mean, in that time.bambino wrote:I'd like to know why don't you use V instead of W?
i know that the question is really stupid for you, Poles, but as you can see, i'm from Croatia, and I'm also Salvic, so i wonder why do we all use V and you W. Is there a difference in pronounciation?
methinks, the poles are to slavic europe what brits are to western europe : they possibly can't do things normally
kajtek wrote: I suppose they have chosen "w" because in latin orthographe of "v" and "u" was often confused. I mean, in that time.