"Va crever!" ("crève!") ou "Disparais!"

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377
Joined: 05 Apr 2004 14:13

"Va crever!" ("crève!") ou "Dispara

Post by Kyoichi »

Hiii!
Bon, on a beaucoup de romantiques, d'expressions de voeux etc dans d'autres langues...
Au risque de passer pour un gros sadique au coeur noir (ce que je ne suis pas du tout lol :roll: :lol: ), je me demandais les choses suivantes...

SVP, comment dirait on... :

"Va crever!" ("crève!") ou "Disparais!" (toujours dans le même sens) dans toutes les langues ?

Et en un peu plus "complexe",
"Tu peux crever tranquille, ça ne me concerne plus." ?

Merci beaucoup.... (le vocabulaire familier est voulu!)
:hello:
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Je crois qu'en japonais,il y a :

死ね! - shine! pour "meurs!"/ "crève!"

Pour les autres,je ne sais pas trop,je m'en remets aux experts.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Les "va qqch", en portugais, sont bcp plus grossiers que le simple "va crever".

Pour "disparais" => "desaparece"

"tu peux crever tranquille, ca ne me concerne plus"
=> "podes morrer, já não me interessa"
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Un autre type de demande... ^^

Post by Olivier »

Kyoichi wrote:"Va crever!" ("crève!") ou "Disparais!" (toujours dans le même sens)
alors en hongrois je dirais :) "Dögölj meg!" et "Takarodj!"
il y a déjà eu ce genre de demandes, notamment ce fil pour va-t'en/va te faire foutre/casse-toi
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17930
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

En russe, pour "disparais" (dégage, etc.), je te propose "отвали" [atvali]. Pour les autres expressions, c'est comme en portuguais, ça devient rapidement très grossier en russe...
Sonka - Сонька
I'm a father and I am a son but I don't know how to tell them that I have come undone
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

En English :

Va crever!
Go (and) die! (Y a aussi eat sh_t and die, f_ck off and die... f_ck off eat sh_t and die les trois sont très risqués :-o )

Disparais!
Disappear!
User avatar
xaviergym
Membre / Member
Posts: 245
Joined: 22 Jul 2005 14:43
Location: St-Hyacinthe au Québec

Post by xaviergym »

En Espéranto:

Muru! (Meurs!)

Malaperu! (Disparaîs!) / Foriru! (Va-t-en!)

Vi povas trankvile muri, tio ne relatas min nun. (Tu peux mourir tranquille, ça ne me concerne pas maintenant. ( je ne sais pas ce qu'est la traduction de "plus" en Espéranto, alors j'ai remplacé par "pas maintenant"))

:hello:
Last edited by xaviergym on 18 Sep 2005 21:18, edited 1 time in total.
"Les préjugés naissent de l'ignorance"
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

tchèque : chcípni ! [KHtsipgni] / umři ! [oumRJi] / zmizni ! [zmizgni]

dans l'ordre : crève / meurs / disparais

"Tu peux crever tranquille, ça ne me concerne plus"
> Klidně si chcípni, mě už je to jedno [ klidnyé si KHtsipgni, myé ouj yé to yédno ]
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
michka
Membre / Member
Posts: 1101
Joined: 20 Jun 2005 17:45
Location: Paris

Post by michka »

en italien: crepa, muori, schiatta.

"Sparisci" pour disparais veut plutôt dire "Va-t'en".
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

En irlandais, on dirais "faigh bás" (= crève, lit. trouve la mort, meurs). Ca se dit pour "va te faire voir", etc.
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

En japonais, on dit aussi 消えろ (kiero) : "disparais".
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

en croate:
crève! = krepaj!
Možeš mirno krepati, to me se više ne tiče!
Helena
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Pour l'allemand, une version pas trop grossière et pourtant très claire est Verschwinde! (=disparait) - on peut le dire en présence de personnes sensibles, mais faites attention à qui vous le dites.
De même : Lass mich in Ruhe!
Le reste est trop grossier, ça risque de vous mettre en danger.
czort
Guest

Post by czort »

Kyoichi wrote:"Va crever!" ("crève!") ou "Disparais!" (toujours dans le même sens) dans toutes les langues ?
en polonais ce serait : spadaj litterallement traduit par tombe :D ( du verbe tomber hein )
c'est l'expression la plus "soft" pour dire a quelqu'un de s'en aller ( degager quoi et vite fait )
on peut ajouter ce que l'on veut apres pour accentuer un peu

sinon un degré au dessus ce sera : spierdalaj et la c'est une insulte ... a eviter pour ne pas se faire d'ennemis :D
gredin
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 24 Sep 2009 23:04

Re: "Va crever!" ("crève!") ou "Disparais!"

Post by gredin »

ferèk (crève)
Kànsch gemiedli ferège, dés gébt mi nix méé ààn. (tu px crever tranquille etc)

éric
Post Reply